The economy of the United States of America also weakened during 2012, and the growth prospects for 2013 remain sluggish. |
Экономика Соединенных Штатов Америки в течение 2012 года также ослабила свои позиции, и на 2013 год прогнозируется все еще вялый рост экономики. |
A media campaign is also being prepared within the framework of the project to undo stereotypes towards the Roma population. |
Кроме того, еще одна кампания в средствах массовой информации готовится в рамках проекта по преодолению стереотипов в отношении народности рома. |
The Committee is also concerned about the fact that the Refugees Bill has not yet been finalized or adopted (arts. 5 and 6). |
Комитет также обеспокоен тем, что все еще не был доработан и принят закон о беженцах (статьи 5 и 6). |
The exercise also provided an opportunity to test some of the OSI techniques that had not yet been tested or exercised at such a complex level. |
Учение также позволило проверить ряд методик проведения ИНМ, которые еще не проходили тестирование или не испытывались на столь комплексном уровне. |
Most SME business proprietors are also engaged in full time employment elsewhere implying that most of them ventured into business to supplement the family income. |
Большинство владельцев МСП заняты также в течение полного рабочего дня работой где-либо еще, а это значит, что большинство из них взялись за бизнес для того, чтобы пополнить семейный доход. |
The Council also extended the Special Representative's mandate by a further three years, with the request that he "operationalize" the framework. |
Кроме того, Совет продлил срок действия мандата Специального представителя еще на три года, предложив ему "ввести в действие" эти рамки. |
Reportedly, his brother and another journalist of Yeni Musavat daily newspaper were also subjected to violent attacks by the same group of men. |
Как сообщается, его брат и еще один журналист ежедневной газеты "Ени Мусават" также подверглись жестоким нападениям со стороны той же группы людей. |
When we sign up for this job, taking out the future's garbage, we also agree to a very specific proviso. |
Когда мы подписываемся на эту работу - убирать мусор из будущего, мы соглашаемся с еще одним специфическим условием. |
No, you should go, because you also get to pay for his college. |
Нет, езжай, потому что тебе придется еще и платить за его колледж. |
Although the fossil record provides an answer to the problem of missing links, it also posed a major problem. |
Хотя зафиксированные окаменелости и являются ответом на загадку пропущенных связующих звеньев, они также ставят нас перед лицом еще другой большой проблемы. |
I am here today not only as a mayor, but also as a father. |
Я здесь сегодня не только как мэр, но еще и как отец. |
But what she doesn't realize is that I'm also a boy. |
Но, что до нее пока на доходит, это то, что я еще и парень. |
We're the Treasury Department, but we're also the Secret Service. |
Мы не просто Министерство Финансов, а еще и Секретная Служба. |
More importantly, within this framework the seriousness of the violence committed - almost exclusively, against women and children- should also be considered. |
Что еще важнее в данном контексте, так это учитывать серьезность актов насилия, совершаемых почти исключительно в отношении женщин и детей. |
A similar trend is also reflected in another gender scorecard, the Gender Gap Index that ranked Maldives 101st out of 135 countries. |
Аналогичную динамику демонстрирует еще один гендерный показатель - индекс гендерного разрыва (ИГР), по которому Мальдивские Острова занимают 101-е место из 135 стран. |
I'm also gambling that the F.B.I. Will give her the money. |
И поставлю еще больше на то, что ФБР отдаст деньги. |
He also received a $2,500 deposit into his bank account a week before he left. |
Еще он получил 2,5 тысячи долларов на свой счет за неделю до отъезда. |
He'd also say there were big fears and small fears. |
Еще он говорил, что страхи бывают большие и маленькие |
He's also wearing his metrocard lanyard, which he usually hangs on the light behind his work station until he leaves at 8:00. |
Еще на нем его пропуск в метро, который он обычно оставляет на лампочке за своим рабочим местом до своего ухода с работы в 20.00. |
Could you also persuade some of the surgical nurses to help out? |
Вы не могли бы еще уговорить нескольких хирургических медсестер помочь? |
But also, you... you kind of turned my life around. |
А еще за то, что изменила мою жизнь. |
And I will also pray that for all your life you have what you desire. |
И еще буду молить, чтобы у вас всегда было все, что вы пожелаете. |
And you also picked me up from the floor after she shot me. |
А еще ты подобрала меня после того, как она выстрелила в меня. |
I've also told him to give you an advance salary... of two or three months if you're okay with the job. |
Я еще попросил его выдать вам аванс за два или три месяца, если вы с ним договоритесь насчет работы. |
And also 'cause I was really sick of all my boyfriends and I need to get away from that. |
А еще потому, что меня достали мои бойфренды и мне нужно было от них свалить. |