Contraception, mostly, but also about growing up. |
В основном о контрацепции, а еще о том, что пора повзрослеть. |
She was also aware that challenges would remain. |
Она также отдает себе отчет в том, что впереди страну ожидает еще много вызовов. |
It is also destruction that happens within our continent. |
Это еще и разрушения, которые они оставляют после себя на нашем континенте. |
Then it also requires another 2/3 majority in Parliament. |
Затем также потребуется еще и парламентское большинство в две трети голосов. |
Girl's tendency to engage in domestic work is also another factor. |
Еще одним фактором, усугубляющим ситуацию, является то, что девочки, как правило, должны заниматься домашней работой. |
Adult literacy also improved, although gender disparities still persist. |
Показатели грамотности среди взрослых также улучшились, однако гендерные различия все еще сохраняются. |
It also contains hexaBDE, another congener with POP characteristics. |
Кроме того, продукт содержит гексаБДЭ - еще одно вещество этого ряда, обладающее характеристиками СОЗ. |
But the Convention has also done more to promote wider, global norms. |
А ведь Конвенция еще и больше сделала для того, чтобы пропагандировать более широкие, глобальные нормы. |
Some interlocutors also mentioned that the privatization process further compounds the problem. |
Некоторые собеседники Специального докладчика упомянули также о том, что эта проблема еще больше усугубляется процессом приватизации. |
More importantly, the report is also practical. |
Еще более важно то, что доклад также носит практический характер. |
It was also worrying that market access for most developing countries was still little improved. |
Вызывает также обеспокоенность, что заметных улучшений в отношении доступа к рынку для большинства развивающихся стран все еще не произошло. |
We have also sent two flights carrying humanitarian assistance. |
Кроме этого, мы отправили еще два самолета с гуманитарной помощью. |
She also said trepidation is a deadly quality. |
А еще она сказала, что трепет - смертельное качество. |
We also said no more lying. |
А еще мы говорили, что больше не будем лгать. |
Arbitration by such entities might also be an option. |
Еще одним возможным вариантом может быть выполнение такими органами арбитражных функций. |
There are also drawings he copied. |
Есть еще рисунки, он их тоже занес в дневник. |
And also I thought you might cry. |
А еще я подумала, что ты будешь плакать. |
They also have spouses and children. |
А еще у них есть супруги и дети. |
It also got me my first heartbreak. |
А еще из-за этого я испытала первую несчастную любовь. |
Ironically, they also hated each other. |
Ирония, но они еще и ненавидели друг друга. |
We should also begin preparing our presentation for Little Brown. |
А еще нам пора готовиться к презентации в "Литтл, Браун". |
See? I can also be gentle. |
Вот видишь, я могу быть еще и нежной. |
Search box with diamonds also invaluable score. |
Искать в шкатулке с бриллиантами еще и бесценную партитуру. |
There are also variances with regard to whether oversight is conducted only of audit firms or also includes auditors. |
Существуют также различия, связанные с тем, включает ли в себя сфера охвата надзора помимо аудиторских фирм еще и аудиторов. |
It was also noted that obtaining a license was also a key requirement for businesses, and particularly relevant in the context of developing countries. |
Было также отмечено, что еще одним важным требованием, предъявляемым к предприятиям, особенно в контексте развивающихся стран, является получение соответствующей лицензии. |