Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
The level of participation will also be enhanced during the fifth session. На пятой сессии Форума степень участия повысится еще больше.
Music is also another channel through which racial understanding and tolerance are promoted. Музыка является еще одним средством укрепления взаимопонимания и терпимости между расами.
The informal education programmes had also helped to improve the situation. Программы внешкольного образования сделали процесс обучения еще более привлекательным.
States that have not already done so should also consider amending their legislation to introduce penal sanctions for the diversion of precursors. Государства, которые еще не сделали этого, должны также изучить возможность внесения в свое законодательство поправок, предусматривающих меры уголовного наказания за организацию утечки прекурсоров.
A meeting of legal experts was also held to provide them with an opportunity to engage in group work and/or bilateral consultations. Еще одно совещание экспертов по правовым вопросам было проведено для того, чтобы дать им возможность приступить к коллективной работе и/или начать двусторонние консультации.
UNIFEM also noted that outcome 4 and its indicators cause confusion in reporting and will revisit these. ЮНИФЕМ также отмечает, что конечный результат 4 и его показатели вызывают проблемы в отчетности, и рассмотрит этот вопрос еще раз.
Malaysia was also committed to finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism and was optimistic that the outstanding issues could be resolved. Малайзия также исполнена решимости завершить работу над проектом всеобъемлющей конвенции о международном терроризме и с надеется, что еще не урегулированные вопросы будут решены.
Four other prisoners who had been detained since 2002 for similar reasons were also released. Освобождены также были еще четыре человека, находившиеся в заключении с 2002 года за аналогичные деяния.
It is also worth reiterating that the granting of asylum in international law should not be regarded as an unfriendly act. Необходимо также еще раз отметить, что предоставление убежища не должно рассматриваться в международном праве как недружественный акт.
The Chairperson-Rapporteur also appointed facilitators in order to address two other issues. Председатель-докладчик также назначил координаторов дискуссий для обсуждения еще двух проблем.
He also noted that many more provisions were close to agreement. Кроме того, он отметил, что имеется еще много положений, по которым соглашение может быть достигнуто в ближайшее время.
This independent expert could focus on specific issues not yet considered by other procedures and also coordinate among existing mandates. Этот независимый эксперт мог бы сконцентрировать свои усилия на тех конкретных вопросах, которые еще не были рассмотрены в рамках других процедур, а также координировать деятельность в рамках существующих мандатов.
The Committee also notes that this Bill has yet to be approved by the Council of Guardians before it becomes law. Комитет отмечает также, что, прежде чем стать законом, этот законопроект еще должен быть утвержден Советом стражей.
The Court also refused to allow the author to call two other defence witnesses, without giving reasons. Кроме того, суд без какой-либо аргументации отказал автору в праве вызвать еще двух свидетелей защиты.
Such strategies had become more urgent also because of the toll the AIDS pandemic was taking on women. Такие стратегии становятся все более актуальными еще и в силу высоких показателей смертности среди женщин, вызванной пандемией СПИДа.
This, more detailed, follow-up information also indicates action still outstanding in those cases that remain under review. В рамках этих более детальных сведений о последующей деятельности приводится, среди прочего, информация о неосуществленных мерах по тем делам, которые еще находятся на рассмотрении.
The Prosecutor has also indicated that the Darfur situation, referred by the Security Council, is graver still. Прокурор также отметил, что дело в связи с ситуацией в Дарфуре, переданное Советом Безопасности, по-прежнему является еще более серьезным.
The question also gives another option, namely, to choose between air law and space law. Этот вопрос предлагает еще один вариант, а именно возможность выбора между воздушным и космическим правом.
There are also too many who are still waiting to return to their homes. Очень много людей все еще находятся в ожидании того, когда они смогут возвратиться в свои дома.
Let me add three further points that I think are also important to this discussion. Позвольте высказать еще три соображения, которые, как мне кажется, также важны для этой дискуссии.
This system also serves to promote greater consistency in the application of organizational standards and encourage proactive human resources planning. Еще одно предназначение этой системы - повысить последовательность применения общеорганизационных стандартов и содействовать инициативному планированию людских ресурсов.
We also reaffirm our strong commitment to contribute to the global partnership for the successful implementation of the Brussels Programme of Action. Мы еще раз подтверждаем свою готовность к участию в глобальном партнерстве в целях успешной реализации Брюссельской программы действий.
The spread of what began as localized conflicts to neighbouring countries has also challenged the humanitarian community. Распространение того, что начиналось как локальные конфликты, на соседние страны стало еще одной проблемой для гуманитарного сообщества.
That is also one of its assets. В этом еще одно его достоинство.
We also note, however, that amid those positive developments, many difficulties and challenges remain for Africa. При этом мы также отмечаем, что, несмотря на эти позитивные изменения, перед Африкой все еще стоит множество трудностей и задач.