| In 2005, the Committee also received six additional travel-ban de-listing requests submitted directly by individuals. | Кроме того, в 2005 году Комитет получил еще шесть просьб об исключении из вышеупомянутого списка, поступивших непосредственно от физических лиц. |
| Southern Sudan will also establish its own Human Rights Commission and work has not commenced in this regard. | Южный Судан также сформирует свою Комиссию по правам человека, однако работа в этом направлении еще не начата. |
| This can also result in families renting small properties that have insufficient space. | Еще одним возможным последствием этого является аренда семьями малогабаритного жилья с недостаточный площадью. |
| He also stresses that the simultaneous use of these techniques is even more likely to amount to torture. | Он также подчеркивает, что одновременное применение этих методов с еще большей вероятностью можно отнести к пытке. |
| The slow recruitment process has also been another factor. | Еще одним фактором является медленный процесс найма. |
| Cost-sharing via joint development is also a possibility and is probably the preferred international arrangement. | Еще одним вариантом является разделение расходов за счет совместной разработки, что является наиболее предпочтительным международным механизмом. |
| There is also a major problem related to when reimbursement is made. | Еще одна крупная проблема связана со сроками выплаты компенсации. |
| The WFP Protracted Relief and Recovery Operation funding instrument was also specifically introduced and designed to address the transition funding gap. | Проводимая Всемирной продовольственной программой операция по длительному предоставлению чрезвычайной помощи и обеспечению восстановления является еще одним финансовым инструментом, который предназначен как раз для того, чтобы обеспечивать финансирование в промежуточный период. |
| Six other activists were also beaten that day. | В этот день были избиты еще шесть активистов. |
| They also noted that reform of the treaty bodies was a subject that States had not even begun to discuss. | Они также отметили, что реформа договорных органов является темой, к обсуждению которой государства еще даже не приступали. |
| Banks also did not disclose the interest income accrued on impaired loans and that has not yet been received in cash. | Банки также не раскрывают информацию о суммах, накопленных от процентных поступлений по просроченным ссудам, но еще не полученных наличными. |
| Some companies also made disclosures on those fully amortized intangible assets that were still in use. | Некоторые компании представили также информацию в отношении полностью амортизированных нематериальных активов, все еще находящихся в использовании. |
| FDI is another potential source of financing for development, which can also bring access to markets, technologies and management know-how. | ПИИ - еще один потенциальный источник финансирования развития, который также способен открыть доступ к рынкам, технологиям и управленческим знаниям. |
| The CSP Secretariat also undertook to encourage ratification of the Convention by those countries that were not yet Parties. | Секретариат СКП также обязался принять меры для поощрения ратификации Конвенции теми странами, которые еще не являются Сторонами. |
| We have also instituted another step to help employees plan for the longer term. | Также введена еще одна процедура, которая помогает работникам планировать свою работу на более длительную перспективу. |
| There is also a registration risk because there is no precedent of successfully registered projects. | Кроме того, существует и связанный с регистрацией риск, так как успешно зарегистрированных проектов еще нет. |
| The Mission's police component also neared its authorized strength with the deployment of an additional formed police unit at the end of November. | Полицейский компонент Миссии также приблизился к своей установленной численности после прибытия в конце ноября еще одного полицейского подразделения. |
| Another missile also struck very close to the building. | Еще одна ракета упала в непосредственной близости от здания. |
| Four more reconstruction projects are also to be taken up in August. | Осуществление еще четырех проектов по восстановлению также должно начаться в августе. |
| UNICEF has also supported the rehabilitation of 28 health structures and is planning to upgrade another 113 health centres throughout the country. | ЮНИСЕФ также оказал поддержку в восстановлении 28 объектов здравоохранения и намерен модернизировать еще 113 медицинских центров по всей стране. |
| Moreover, fighting and instability could also spread across the border, raising further tensions in the region. | Кроме того, военные действия и нестабильность могли бы также распространиться через границу, еще больше повысив напряженность в регионе. |
| We also hope that the Quartet will further strengthen communication and coordination with the Council. | Мы также надеемся, что и «четверка» еще больше укрепит связи и координацию с Советом. |
| The Panel of Eminent Persons also made recommendations on the intergovernmental machinery, which are still being discussed by member States. | Группа видных деятелей также предложила рекомендации в отношении межправительственного механизма, которые пока еще обсуждаются государствами-членами. |
| It also recommended that UNIDO and the LDCs should cooperate even more intensively to meet the development needs of the latter. | Конференция рекомендовала ЮНИДО и НРС еще более активно сотрудничать для удовлетворения потребностей этих стран в области развития. |
| There are also estimated to be about 50,000 members of other accountancy bodies in the United Kingdom and Ireland. | Примерно еще 50000 человек являются членами других бухгалтерских органов Соединенного Королевства и Ирландии. |