Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
There is also such a thing "hearing beyond". Но, есть еще и такое понятие как "слышать дальше".
It was also stuff for kids. И еще всякие штуки для детей.
It's also helped me with my stubborn tummy fat. А еще помогла мне наконец-то живот убрать.
In that sense, I am also a priest. И тогда я еще и священник.
But the weird thing is, is that it's also kind of inspiring. Но самое странное, что это еще и вдохновляет.
He can also move a mountain, just like you said. А еще он может двигать горы, точно как вы говорили.
Feed the hungry also means inviting a friend to eat. Кормить голодных - это значит еще и пригласить друга на обед.
A few countries had also still not submitted audit certificates in respect of 1994 expenditures. Кроме того, ряд стран еще не представили ревизионную документацию в отношении расходов за 1994 год.
It is also an important further milestone in demonstrating our commitment to nuclear non-proliferation. Оно также является еще одним важным проявлением нашей приверженности делу нераспространения ядерного оружия.
University education has also suffered, perhaps even more because faculties have been stormed by the occupation authorities. Университетскому образованию был также причинен ущерб, причем, вероятно, еще более ощутимый вследствие совершения оккупационными властями нападений на помещения факультета.
Noting that biological diversity was also critically important to those States, he recalled that the international community had still not prepared a vulnerability index for them. Отмечая, что биологическое разнообразие также имеет чрезвычайно важное значение для этих государств, он напоминает о том, что международное сообщество все еще не разработало для них показатель уязвимости.
We also expressed our concern over the fact that measures were under consideration that would further exacerbate the situation. Мы также выразили нашу озабоченность по тому поводу, что рассматривался вопрос о принятии мер, которые еще более усугубили бы положение.
That reflects the enormous workload of the Council, but it may also leave some leeway to make the report even shorter and more precise. Это отражает колоссальный объем работы Совета, но также может предоставить возможность сделать доклад еще более кратким и более конкретным.
I should also like to reaffirm France's determination to see crimes against humanity punished. Я хотел бы также еще раз заявить о решимости Франции содействовать наказанию преступлений против человечества.
Most importantly, the new Constitution of Bosnia and Herzegovina adopted at the Dayton/Paris talks also requires full compliance. Что еще важнее, новая конституция Боснии и Герцеговины, принятая на Дейтонских/Парижских переговорах, также требует полного соблюдения обязательств.
To deliver, and despite accomplishments past and present, the Conference must also learn the art of renewal. И Конференция, чтобы добиться успеха, должна овладеть еще и искусством обновления, несмотря на все свои свершения, будь то прошлые и настоящие.
In addition to those principles there are also the principles of democracy, legitimacy, effectiveness and transparency. В дополнение к этим принципам еще существуют принципы демократии, законности, эффективности и транспарентности.
And we also have to prepare for Project Week. И, кроме того, сегодня нам нужно еще подготовиться к проектной неделе.
Indeed, When Sinan makes us logo, we can also make badges. Ну да, а когда Синан нарисует для нас лого, мы могли бы еще сделать бейджи.
And also, please cancel the dinner plans with Prosecutor Choi. И еще, отмени ужин с прокурором Чхве.
The long-standing problem of land tenure and usage is also a serious destabilizing factor in Guatemala. Еще одним серьезным дестабилизирующим фактором в Гватемале является долговременная проблема землевладения и землепользования.
The increase in the number of elderly people in Denmark is also a source of rising expenditure. Еще одной причиной роста ассигнований является увеличение числа престарелых в Дании.
Demining also meant the possibility of developing tourism and other branches of Croatia's economy on which it strongly depended. Но разминирование означает еще и возможность развития туризма и других отраслей народного хозяйства Хорватии, от которых она сильно зависит.
We also hope that future achievements of this forum will bring even more tangible results. Мы также надеемся, что будущие достижения этого форума принесут еще более ощутимые результаты.
We also think that the composition of the Executive Council of the future treaty organization is another element which needs an expedient solution. Мы также считаем, что еще одним элементом, требующим оперативного решения, является состав Исполнительного совета будущей договорной организации.