Youth justice areas are also a priority for the Government. |
Еще одной приоритетной сферой деятельности правительства является система отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
Solar thermal conversion was also noted as a promising area. |
Одной из перспективных областей, как было еще отмечено, является преобразование солнечной энергии в тепловую. |
Minorities are also a human rights concern in Cambodia. |
Еще одним предметом озабоченности в сфере прав человека в Камбодже является положение меньшинств. |
Civil society's active involvement and its cooperation with governments were also essential. |
Еще одним существенно важным фактором является активное участие гражданского общества, а также сотрудничество между ним и правительствами. |
Follow-up replies on both Views remain outstanding; see also below. |
Ответы о последующей деятельности в связи с этими двумя соображениями еще не получены; см. также ниже. |
Despite a strong environmental and labour movement, civil society must also develop. |
Несмотря на существование мощного движения за охрану окружающей среды и защиту прав трудящихся, гражданское общество еще не играет надлежащей роли в жизни страны. |
Rehabilitation work also commenced for an additional 30 needy families. |
Кроме того, начались работы по восстановлению жилья для еще 30 нуждающихся семей. |
Another project is also under preparation. |
В настоящее время готовится также еще один проект. |
It also ensures the quality control of export products. |
Еще одной из его функций является контроль за качеством экспортной продукции. |
Four other Indian states have also requested such support. |
Кроме того, с просьбой об оказании такой поддержки обратились еще четыре штата в Индии. |
There is also one more factor that we should not overlook. |
Но есть и еще один фактор, который нам не надо бы игнорировать. |
The growing criminalization of economies under sanctions also makes that difficult. |
Растущая криминализация экономики, в отношении которой действуют санкции, еще более усугубляет положение. |
A few suspects are also in custody for further investigation. |
Кроме того, еще несколько подозреваемых содержатся под стражей в ожидании дальнейшего расследования. |
They also show that there is room for diverse approaches. |
И это еще и показывает, что тут есть место для различных подходов. |
Stakeholder participation is also key in addressing sustainability. |
Еще одним ключевым элементом обеспечения устойчивости является вовлечение в этот процесс различных заинтересованных кругов. |
These public freedoms are also enshrined in other national legislative instruments. |
Однако все эти публичные свободы еще предстоит закрепить также и в других внутренних законах. |
Significant scope also remains in maintaining and even increasing domestic resource mobilization. |
Довольно много еще предстоит также сделать в целях поддержания и даже усиления мобилизации внутренних ресурсов. |
The progressive nature of public spending on education is also worth highlighting. |
Необходимо отметить еще один важный аспект, заключающийся в прогрессивном характере государственных расходов на образование. |
The President also reiterated his commitment to release FNL prisoners. |
Президент подтвердил также свое обязательство освободить из заключения тех членов НОС, которые еще находятся в тюрьме. |
The arms embargo was also a factor. |
Еще одним фактором является также эмбарго на поставки оружия. |
Household surveys are also particularly vulnerable to reporter error. |
Еще одним недостатком обследований домашних хозяйств является то, что они не защищены от ошибок респондентов. |
There were also two other people taking notes. |
Кроме того, в комнате находились еще два человека, которые вели записи. |
Building mine risk education national capacity is also an important component of United Nations work. |
Еще одним важным компонентом работы Организации Объединенных Наций является укрепление национального потенциала в области просвещения по вопросам минной опасности. |
Meanwhile, five northern states have also requested United Nations police training support. |
Тем временем с просьбой к Организации Объединенных Наций об оказании помощи в области подготовки полицейских кадров обратились еще пять северных штатов. |
LULUCF is also an area where recipient countries have stressed the need for financial support. |
Еще одной областью, в отношении которой страны - получатели помощи подчеркнули необходимость оказания финансовой поддержки, являются ЗИЗЛХ. |