Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
It is also an opportunity for States to feel more closely involved in the judicial work of, and the creation of law by, this organ. Это также является для государств еще одной возможностью более тесного участия в судебной работе и в законотворческой деятельности этого органа.
Furthermore, concern should also be expressed over the practice of borrowing from mission accounts which still had liabilities to settle, particularly reimbursements owed to troop-contributing countries. Кроме того, следует также выразить обеспокоенность в связи с практикой заимствования средств со счетов миссий, по которым все еще имеются неурегулированные обязательства, в частности возмещение расходов странам, предоставившим войска.
The debates in the Committee had also made it clear that much work remained to be done on the topic of a draft code of crimes. З. Кроме того, состоявшиеся в Комитете обсуждения показали, что многое еще предстоит сделать в связи с вопросом о проекте кодекса преступлений.
Two additional General Service posts were also recommended by the Advisory Committee for 1994; На 1994 год Консультативный комитет рекомендовал также еще две должности категории общего обслуживания;
The Working Group also thought that the lack of adequate accountability procedures and mechanisms for the implementation of economic, social and cultural rights processes posed a major obstacle. По мнению Рабочей группы, еще одним крупным препятствием является отсутствие надлежащих процедур и механизмов отчетности в процессе осуществления экономических, социальных и культурных прав.
And, also, stop trying to be funny, because you're not funny. И еще, не пытайся выглядеть забавным, потому что ты не смешной.
He also asked me how we're handling inflation? Он еще спросил, как я отношусь к росту цен.
Well, Danica... he also asked me did he receieve any phone calls from Paris, I said so far no one called him... Так вот, Даница... Он еще спросил, не звонил ли ему кто-нибудь из Парижа.
He also owned two soccer teams, which the government took ownership of after he was arrested. Еще у него были две футбольные команды, которые у него забрало правительство после его ареста.
He also... told me he was over her. Еще он сказал, что с ней все кончено.
And also I think I have gotten over my anxiety vis-a-vis public restrooms, so if you'll excuse me, I shall return presently. А еще мне кажется, что я получил за свое беспокойство визави общественных туалетов, так что если вы меня извините, я скоро вернусь.
Layla was smart, but she was also very naive. Лейла была умна, но еще она была наивна.
You know, and I'm also... I'm trying to find my dad. Ты знаешь, я еще просто пытаюсь найти своего отца.
And also, in another month's time, I'm going to return to Spain. И еще в следующем месяце я в Испанию уеду...
Okay, well, I need to talk to him, and we also need a copy of Robyn's rehearsal schedule from yesterday. Нам нужно с ним поговорить, а еще нужна копия расписания репетиций Робин.
It should be noted that "active" MSAs also include several MSAs for which operational activities have ended but the projects are not yet closed. Следует отметить, что к числу действующих СУУ относятся также несколько СУУ, по которым оперативная деятельность завершена, но сами проекты еще не закрыты.
There is also a small theatre with 454 seats, and another small performance arena. Имеется также малое здание театра, рассчитанное на 454 зрителя, и еще одна небольшая арена.
You know, he was also my ex-gardener! Знаешь, он еще и мой бывший садовник.
A change in mass also, sir. It's beginning. Еще присутствуют изменения в массе, сэр.
It can also be improved by eliminating love, tenderness, sentiment. А еще стало бы лучше без любви, нежности и сочувствия.
I've also done extensive mask work and clowning workshops. Еще я много работала с масками и клоуном
I know that and I am very proud of her, but she's also put herself in danger. Я это знаю и очень горжусь ей, но она еще и поставила себя под угрозу.
It's also manipulative, and it's distasteful, and it crosses a line. А еще это подло, противно и переходит границы дозволенного.
She also wouldn't like it if she found out you're a thief. А еще она не будет рада узнать, что ты воруешь.
Consequently, the restriction on cost-sharing was removed altogether in 1983, and, as another measure designed to increase non-core contributions, the Administrator was also permitted to establish trust funds under his own authority. В этой связи ограничения на совместное финансирование в 1983 году в целом были сняты, а в качестве еще одной меры, направленной на увеличение объема взносов на неосновные виды деятельности, было принято решение предоставить Администратору полномочия и на учреждение целевых фондов, полностью находящихся в его распоряжении.