Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
We also wish to express our appreciation to the six facilitators for all the hard work they have done. Еще нам также хотелось бы выразить признательность шести посредникам за проделанную ими напряженную работу.
A new human resources assistant is also needed to handle the increased workload from temporary staff and consultants. Также требуется еще один помощник по вопросам людских ресурсов для выполнения дополнительной работы в связи с набором временных сотрудников и консультантов.
It can also lead to weakness in prices of commodities, which is another issue. Это может также привести к снижению цен на сырьевые товары, что является еще одной проблемой.
It is also recognized that a common system of defining and classifying disability is not uniformly applied in the region. Признается также, что в регионе еще не получила распространения единообразная система определений и классификаций инвалидности.
The position of farmers in developing countries may be made even worse by the fact that food processing industries are also undergoing rapid consolidation. Положение фермеров в развивающихся странах может еще более усугубляться тем, что пищевая промышленность также переживает период быстрого укрупнения производства.
The whole issue of ICT in education is also being investigated, although work is at a rather early stage. Кроме того, проводятся исследования по всему комплексу вопросов, связанных с использованием ИКТ в сфере образования, хотя работа на этом направлении все еще находится на начальной стадии.
Recruitment can be forced, but it also results from factors such as poverty. Вербовка может быть насильственной, но она является еще и следствием таких явлений, как нищета.
Gabon has also started the process of ratifying eight other multilateral counter-terrorism agreements. Одновременно Габон начал процедуру ратификации еще восьми многосторонних договоров, касающихся пресечения терроризма.
One other inspector was also injured in the accident and is under constant observation in the same hospital. Еще один инспектор получил травмы в ходе этого происшествия и сейчас находится под непрерывным медицинским наблюдением в том же госпитале.
We would also like to warmly welcome the participation of the President of Serbia, Mr. Boris Tadic. Еще нам хотелось бы тепло поприветствовать принимающего в нашем заседании участие президента Сербии г-на Бориса Тадича.
The "Quartet" is also a useful mechanism. «Четверка» является еще одним полезным механизмом.
The goal is also to further streamline, harmonize and strategize the budgeting process to improve target-setting and monitoring. Поставлена также цель еще больше упорядочить, согласовать и перевести в стратегическую плоскость процесс составления бюджета для улучшения механизма установления целевых показателей и наблюдения.
Yet another suggestion was that the issue of who bears the risk of any shortfalls should also be discussed. Далее, еще одно из предложений предусматривало обсуждение также вопроса о том, кто несет риски какого-либо неисполнения.
Permit me also to express once again our thanks and appreciation to the judges of the International Court of Justice. Позвольте мне также еще раз выразить признательность и благодарность судьям Международного Суда.
A further 400 identified individuals were also buried on 11 July 2003. Еще 400 опознанных лиц были похоронены 11июля 2003 года.
As also suggested in other parts of this report, problems persisted concerning enforcement of the laws. Как это уже отмечалось в других разделах настоящего доклада, все еще сохраняются проблемы, касающиеся осуществления законов.
The 10th NPC also elected one female Vice Premier and one female State Councillor. В ВСНП десятого созыва одна женщина была также избрана заместителем премьер-министра и еще одна - государственным советником.
We would also like to stress that there is still an urgent need for UNMIK's work to continue. Мы хотели бы также подчеркнуть, что все еще существует настоятельная необходимость в продолжении деятельности МООНК.
Although progress had also been made in capacity-building, it was evident that much remained to be done. Хотя был достигнут определенный прогресс в наращивании потенциала, очевидно, что многое еще предстоит сделать.
He has also raised some very significant points on the rules of procedure, which the CD will continue to ponder. Он также затронул кое-какие весьма важные моменты Правил процедур, над которыми все еще будет размышлять КР.
We also hope that those that have developed nuclear weapons outside the NPT will pursue similar disarmament objectives alongside us. Ну а мы еще и рассчитываем, что и те, кто произвел разработку ядерного оружия вне ДНЯО, будут наряду с нами реализовывать аналогичные разоруженческие цели.
In addition, occupational networks, which would also circulate information about qualified internal candidates, have not yet evolved beyond the discussion stage. Кроме того, сети профессиональных групп, которые также распространяют информацию о квалифицированных внутренних кандидатах, еще не сформированы, и вопрос пока лишь обсуждается.
I would also mention another, equally necessary element: respect for the rule of law. Я хотел бы также упомянуть еще один, столь же необходимый элемент: уважение законности.
But now we also need to open up a further front of reform: economic reform. Сегодня мы должны начать осуществление еще одной реформы - экономической.
UNHCR also participates in one longer-established coordination group, the Inter-Agency Telecommunications Advisory Group, set up in 1997. УВКБ также участвует в работе межучрежденческой консультативной группы по телекоммуникациям, созданной еще в 1997 году.