Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
The possibility of including an additional representative on behalf of all other internal stakeholders at the Palais des Nations is also proposed. Предлагается также рассмотреть возможность включения в его состав еще по одному представителю от всех других внутренних заинтересованных сторон во Дворце Наций.
OIOS also reported that six other audits were ongoing as of 30 June 2014. УСВН также сообщило, что по состоянию на 30 июня 2014 года шесть других проверок еще продолжались.
Four new international non-governmental organization visas were also approved, leaving a total of 16 requests pending. Также было удовлетворено 4 заявки на получение виз, которые были представлены международными НПО, а еще 16 таких заявок ожидают рассмотрения.
Some companies may be established solely for the purpose of prohibited procurement; others may also be engaged in legitimate business. Одни компании могут учреждаться сугубо для осуществления запрещенных закупок, тогда как другие могут заниматься еще и законным предпринимательством.
An additional 11 individuals were also reclassified by the Committee as responsible for the recruitment and use of children. Кроме того, Комитет реклассифицировал статус еще 11 лиц, возложив на них ответственность за вербовку и использование детей.
This satellite imagery also shows that an additional building adjacent to the reactor was refurbished during the second part of 2013. На этих снимках также видно, что во второй половине 2013 года было отремонтировано еще одно здание, примыкающее к реактору.
The potential for "high reputational" risk for the United Nations was also associated with another private security company. Потенциальный высокий репутационный риск для Организации Объединенных Наций также был связан еще с одной частной охранной компанией.
French law takes into account de facto control also. Французское законодательство учитывает еще и контроль де-факто.
He also noted that so far there was no separate audit oversight authority in his country. Он указал также на то, что в стране еще не создан отдельный орган для надзора за аудиторской деятельностью.
The delegation also requested substantive modifications in two other parts of the report to adequately capture the details of her interventions at that meeting. Эта делегация также попросила внести модификации по существу еще в две части доклада, с тем чтобы надлежащим образом отразить детали ее выступлений на том совещании.
There is also an entrance close to the Library and South Annex Building near 43rd Street. Еще один вход имеется вблизи здания Библиотеки и южной пристройки в районе 43-й улицы.
There are also nightclubs where you dance flamenco. Есть еще ночные клубы, где танцуют фламенко.
The Prime Minister also reiterated Pakistan's readiness to work for resolution of this issue through negotiations. Премьер-министр еще раз заявил о готовности Пакистана предпринимать шаги к урегулированию данного вопроса путем переговоров.
Domestic resource mobilization was also one major building block of financing for development in these countries. Еще одним важнейшим компонентом финансирования развития в этих странах является мобилизация внутренних ресурсов.
Reduced land contamination could also lead to an increase in land values, as another benefit of the various control measures under consideration. Снижение степени загрязнения также может привести к увеличению стоимости земли, что является еще одним положительным эффектом рассматриваемых мер контроля.
The Government of Togo also requests technical assistance from the Committee on the implementation of outstanding recommendations. Помимо этого правительство Того хотело бы обратиться к Комитету с просьбой об оказании технической помощи в осуществлении еще не выполненных рекомендаций.
It is also a platform for the release of smaller satellites in orbit, the first in the history of microsatellites. Он является также первой в истории микроспутников платформой для отделения на орбите еще меньших спутников.
It is also a platform for the release of smaller satellites in orbit. Он является также платформой для отделения на орбите еще меньших спутников.
The risk level further escalated during the reporting period, as MINUSMA also came under mortar fire. В отчетный период МИНУСМА стала подвергаться также минометным обстрелам, что еще повысило уровень риска.
The disastrous floods exacerbated the country's socio-economic challenges, while also revealing encouraging signs of solidarity among the population. Катастрофические наводнения еще больше усугубили социально-экономические проблемы в стране, хотя и позволили наблюдать обнадеживающие признаки солидарности среди населения.
In early October, another illegal construction (a small warehouse) also appeared in the special protective zone. В начале октября в специальной охранной зоне появилось еще одно незаконное строение (небольшой склад).
During the reporting period, the President also issued one decision regarding a prosecution motion and three other confidential rulings. В течение отчетного периода Председатель также вынес одно решение в отношении ходатайства обвинения, и еще три конфиденциальных решения.
The Syrian Network for Human Rights also documented 56 additional deaths. Сирийской сетью по правам человека было также зафиксировано еще 56 смертей.
An unconfirmed number of Somali civilians were also killed in that appalling attack. Кроме того, в ходе этого ужасного инцидента погибли сомалийские гражданские лица, число которых пока еще не установлено.
The Board also notes that an additional amount of $1.3 million is still under review with both parties. Комиссия отмечает также, что еще один вопрос о спорном остатке в размере 1,3 млн. долл. США до сих пор рассматривается обеими сторонами.