| The possibility of including an additional representative on behalf of all other internal stakeholders at the Palais des Nations is also proposed. | Предлагается также рассмотреть возможность включения в его состав еще по одному представителю от всех других внутренних заинтересованных сторон во Дворце Наций. |
| OIOS also reported that six other audits were ongoing as of 30 June 2014. | УСВН также сообщило, что по состоянию на 30 июня 2014 года шесть других проверок еще продолжались. |
| Four new international non-governmental organization visas were also approved, leaving a total of 16 requests pending. | Также было удовлетворено 4 заявки на получение виз, которые были представлены международными НПО, а еще 16 таких заявок ожидают рассмотрения. |
| Some companies may be established solely for the purpose of prohibited procurement; others may also be engaged in legitimate business. | Одни компании могут учреждаться сугубо для осуществления запрещенных закупок, тогда как другие могут заниматься еще и законным предпринимательством. |
| An additional 11 individuals were also reclassified by the Committee as responsible for the recruitment and use of children. | Кроме того, Комитет реклассифицировал статус еще 11 лиц, возложив на них ответственность за вербовку и использование детей. |
| This satellite imagery also shows that an additional building adjacent to the reactor was refurbished during the second part of 2013. | На этих снимках также видно, что во второй половине 2013 года было отремонтировано еще одно здание, примыкающее к реактору. |
| The potential for "high reputational" risk for the United Nations was also associated with another private security company. | Потенциальный высокий репутационный риск для Организации Объединенных Наций также был связан еще с одной частной охранной компанией. |
| French law takes into account de facto control also. | Французское законодательство учитывает еще и контроль де-факто. |
| He also noted that so far there was no separate audit oversight authority in his country. | Он указал также на то, что в стране еще не создан отдельный орган для надзора за аудиторской деятельностью. |
| The delegation also requested substantive modifications in two other parts of the report to adequately capture the details of her interventions at that meeting. | Эта делегация также попросила внести модификации по существу еще в две части доклада, с тем чтобы надлежащим образом отразить детали ее выступлений на том совещании. |
| There is also an entrance close to the Library and South Annex Building near 43rd Street. | Еще один вход имеется вблизи здания Библиотеки и южной пристройки в районе 43-й улицы. |
| There are also nightclubs where you dance flamenco. | Есть еще ночные клубы, где танцуют фламенко. |
| The Prime Minister also reiterated Pakistan's readiness to work for resolution of this issue through negotiations. | Премьер-министр еще раз заявил о готовности Пакистана предпринимать шаги к урегулированию данного вопроса путем переговоров. |
| Domestic resource mobilization was also one major building block of financing for development in these countries. | Еще одним важнейшим компонентом финансирования развития в этих странах является мобилизация внутренних ресурсов. |
| Reduced land contamination could also lead to an increase in land values, as another benefit of the various control measures under consideration. | Снижение степени загрязнения также может привести к увеличению стоимости земли, что является еще одним положительным эффектом рассматриваемых мер контроля. |
| The Government of Togo also requests technical assistance from the Committee on the implementation of outstanding recommendations. | Помимо этого правительство Того хотело бы обратиться к Комитету с просьбой об оказании технической помощи в осуществлении еще не выполненных рекомендаций. |
| It is also a platform for the release of smaller satellites in orbit, the first in the history of microsatellites. | Он является также первой в истории микроспутников платформой для отделения на орбите еще меньших спутников. |
| It is also a platform for the release of smaller satellites in orbit. | Он является также платформой для отделения на орбите еще меньших спутников. |
| The risk level further escalated during the reporting period, as MINUSMA also came under mortar fire. | В отчетный период МИНУСМА стала подвергаться также минометным обстрелам, что еще повысило уровень риска. |
| The disastrous floods exacerbated the country's socio-economic challenges, while also revealing encouraging signs of solidarity among the population. | Катастрофические наводнения еще больше усугубили социально-экономические проблемы в стране, хотя и позволили наблюдать обнадеживающие признаки солидарности среди населения. |
| In early October, another illegal construction (a small warehouse) also appeared in the special protective zone. | В начале октября в специальной охранной зоне появилось еще одно незаконное строение (небольшой склад). |
| During the reporting period, the President also issued one decision regarding a prosecution motion and three other confidential rulings. | В течение отчетного периода Председатель также вынес одно решение в отношении ходатайства обвинения, и еще три конфиденциальных решения. |
| The Syrian Network for Human Rights also documented 56 additional deaths. | Сирийской сетью по правам человека было также зафиксировано еще 56 смертей. |
| An unconfirmed number of Somali civilians were also killed in that appalling attack. | Кроме того, в ходе этого ужасного инцидента погибли сомалийские гражданские лица, число которых пока еще не установлено. |
| The Board also notes that an additional amount of $1.3 million is still under review with both parties. | Комиссия отмечает также, что еще один вопрос о спорном остатке в размере 1,3 млн. долл. США до сих пор рассматривается обеими сторонами. |