Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
Over the same period, the Court has also held oral hearings in three cases. За тот же период Суд провел слушания устных представлений еще трех дел.
The task of the First Committee is also to encourage further progress in the area of international security and disarmament. Еще одна задача Первого комитета заключается в том, чтобы содействовать дальнейшему прогрессу в области международной безопасности и разоружения.
Those reports indicate some important developments since 27 January, and they also indicate what remains to be done. В этих сообщениях было указано на некоторые важные события, произошедшие с 27 января, а также на то, что еще предстоит сделать.
In terms of a further suggestion, it was necessary also to deal with territories under international administration. Согласно еще одному предложению необходимо также охватить территории, находящиеся под международным управлением.
The Committee is also concerned that this situation is further exacerbated by the recent unrest in the south. Комитет также озабочен тем, что это положение еще больше ухудшается в результате волнений, имевших место в недавнее время на юге страны.
The United Nations is also a source of operational capacity. Организация Объединенных Наций - это еще и источник оперативных возможностей.
Another joint publication on education for all is also planned. Планируется еще одна совместная публикация на тему образования для всех.
The completion strategy also depends on the arrest by States of indictees who remain at large. Ход осуществления стратегии завершения работы зависит также от ареста государствами все еще находящихся в розыске подозреваемых.
Preparations for campaign launches also advanced considerably in another four countries, where situation analysis reports were prepared and preliminary stakeholder consultations held. Активная работа по подготовке к развертыванию таких кампаний ведется еще в четырех странах, которые уже подготовили доклады с анализом текущей ситуации и провели предварительные консультации с заинтересованными сторонами .
Two additional countries, Bosnia and Herzegovina and Tajikistan, also underwent their first environmental performance reviews during the biennium. Еще в двух странах - Таджикистане и Боснии и Герцеговине - в течение двухгодичного периода были проведены первые для них обзоры природоохранной деятельности.
The Administrator also announced a further contribution of $NZ 7.5 million to the Trust Fund by the New Zealand Government. Администратор объявил также о выделении правительством Новой Зеландии на нужды Целевого фонда еще 7,5 млн. новозеландских доллара.
It also lends itself to a debate of at least three important issues related to the problem of underdevelopment. Эта тема также дает нам возможность рассмотреть по меньшей мере еще три важных вопроса, связанных с проблемой экономической отсталости.
Another reduction, also unverified, is to be expected by 2012 under the 2002 Strategic Offensive Reductions Treaty. Еще одно сокращение, которое также не поддается контролю, ожидается к 2012 году в соответствии с принятым в 2002 году Договором о сокращении стратегических наступательных потенциалов.
I would also like to reiterate the vital importance of the universalization of the CTBT. Я хотел бы также еще раз подчеркнуть важнейшее значение универсального характера ДВЗЯИ.
Africa also needs to do more to reduce barriers to trade in nets and other commodities necessary to fight malaria. Африке требуется делать еще больше для снижения торговых барьеров, препятствующих ввозу инсектицидных сеток и прочих изделий, необходимых для борьбы с малярией.
The high cost of conformity assessment, including testing for thresholds of residues, is also a serious problem. Еще одной серьезной проблемой является высокая стоимость оценки соответствия, включая проверку соблюдения предельных величин остаточного содержания некоторых веществ.
Achieving common periodicity of data collection was also a challenge. Еще одна проблема связана с достижением общей периодичности сбора данных.
We should also point out that internal national migration is equally challenging to policymakers and adds complexity to the phenomenon of international migration. Необходимо также обратить внимание и на тот факт, что внутригосударственная миграция также создает трудности для политического руководства и еще более усложняет международную миграцию как явление.
International humanitarian law is also designed to alleviate or reduce suffering for combatants. Международное гуманитарное право еще и призвано смягчать или уменьшать страдания комбатантов.
A non-mandatory solution of this kind has not yet been considered in any international forum and may also be worth investigating. Возможность неимперативного решения такого рода еще не рассматривалась на каком-либо международном форуме, и она также, по всей вероятности, заслуживает изучения.
We would also like to stress that the phenomenon of terrorism is not linked to a given religion, culture or race. Еще нам хотелось бы подчеркнуть, что явление терроризма не связано с какой-либо конкретной религией, культурой или расой.
It also acknowledges the work that still remains to be done. В нем также признается то, что еще предстоит сделать.
The Authority also took part in technical assistance in the form of seminars arranged by the OECD in Moscow and Tallinn. Еще одной формой оказания Управлением технической помощи было участие в семинарах, организованных ОЭСР в Москве и Таллинне.
If sanctions can be improved and be made more effective, it will also strengthen the authority of the Council. Если санкции можно будет усовершенствовать и повысить их эффективность, это укрепит еще и авторитет Совета.
In the sense of this article, Albanian citizens shall also be considered those persons who hold another nationality besides the Albanian one. По смыслу этой статьи гражданами Албании считаются и те лица, которые помимо албанского имеют еще одно гражданство.