Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
I am also writing essays and studying extra books outside of class. Еще я пишу эссе и читаю дополнительную литературу.
She also steals jeans from the mall. А еще она крадет джинсы из торгового центра.
He's also very glad to have Downton back under his control. А еще он очень рад вернуть Даунтон под свой контроль.
We also need to deal with Florrick-Agos. А еще нам надо разобраться с Флоррик-Агос.
But I've learned since then it was also very deadly. А затем узнал, что оно еще и очень смертельно.
I'm also a French teacher... Нет. Я еще преподавал французский.
He also owns the Rose Cafe. Еще ему принадлежит кафе "Роуз".
The Organization can also benefit from the consolidated bulk purchase. Кроме того, Организация выигрывает еще и от того, что закупки производятся сразу в больших объемах.
Harmonization of contractual status is also key to enabling mobility. Еще одним ключевым фактором поощрения мобильности является согласование контрактных условий.
Protectionism also distorted global food markets and wasteful agricultural subsidies harmed both the environment and taxpayers. Протекционизм еще более деформирует глобальные рынки продовольствия, а расточительные сельскохозяйственные субсидии вредят как окружающей среде, так и налогоплательщикам.
He also runs a fish and tackle shop. А еще работает в магазине рыболовных снастей.
We also know he'll send somebody else to do his dirty work for him. Мы также знаем, что он пошлёт кого-то еще сделать его грязную работу для него.
He also wants me to pick up Miss Stanley's car. И еще он просил меня взять машину мисс Стэнли.
The amendments are also very important in the light of the operational agreement that still needs to be reached between EUROPOL and Bosnia and Herzegovina. Эти поправки также имеют важное значение в свете оперативного соглашения, которое еще необходимо достичь между Европолом и Боснией и Герцеговиной.
It also seems that we have not yet fully come to terms with the phenomenon of globalization. Как представляется, мы также еще не полностью осознали суть явления глобализации.
Despite the significant progress already made, the Dominican Republic and other participants also recognized that many challenges remained ahead. Несмотря на уже достигнутый существенный прогресс, участники дискуссии от Доминиканской Республики и других стран признали также, что предстоит еще решить много сложных задач.
Marwan Jabour also mentioned eight other prisoners. Марван Джабур упомянул также еще 8 заключенных.
This discrimination is worse against rural women who also form the bulk of the population. В еще большей степени от этой дискриминационной практики страдают сельские женщины, которые также относятся к категории малоимущего населения.
CESCR also recommended that the coverage of civil status registration be extended to all other persons not yet registered. КЭСКП также рекомендовал распространить охват системы регистрации гражданского состояния на всех других лиц, которые еще не зарегистрированы.
Another mentioned that NAP modalities and guidelines could also address climate change adaptation in subnational development plans. Еще одна Сторона отметила, что условия и руководящие принципы также могут предусматривать включение вопросов адаптации к изменению климата в субнациональные планы в области развития.
The Committee also reiterated the importance of abiding by the resolutions of the Assembly. Комитет также еще раз обратил внимание на важность соблюдения положений резолюций Ассамблеи.
A further four states no longer in existence have also provided information (see annex). Информацию также представили еще четыре государства, которых больше не существует (см. приложение).
It also encouraged States to cooperate to establish such organizations where they did not exist. В ней рекомендуется также, чтобы государства сотрудничали в учреждении таких организаций там, где их еще нет.
IMO has also adopted international instruments on the safety of fishing vessels, but these instruments have yet to enter into force. МОТ также принимала международные документы о безопасности рыболовных судов, но они еще не вступили в силу.
Regular, close contact between the Presidents of the General Assembly and the Security Council also constitutes another instrument. Регулярные тесные контакты между Председателем Генеральной Ассамблеи и Председателем Совета Безопасности также являются еще одним инструментом.