Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
The Group of Experts also invited other ECE member States who had not yet done so to complete the questionnaire. Группа экспертов также предложила другим государствам - членам ЕЭК заполнить этот вопросник, если они еще этого не сделали.
Education is also steadily improving, yet still suffers from the lack of security. Сектор образования постепенно развивается, но все еще страдает от отсутствия безопасности.
The Panel has also obtained information on two other passports issued to designated individuals. Группа также получила информацию еще о двух паспортах, выданных включенным в список лицам.
It was also agreed by the parties that UNIFIL would unilaterally mark one additional point. Стороны также договорились о том, что ВСООНЛ в одностороннем порядке обозначат еще одну точку.
But the parties themselves must also take steps to engage in meaningful dialogue and reach agreement on outstanding issues. Но и сами стороны должны предпринимать шаги для проведения конструктивного диалога и достижения согласия по еще не решенным вопросам.
NOCs in particular also face the challenge of keeping up with the technological developments and using state-of-the-art technologies to gain maximum advantage from their oil reserves. В частности, перед ННК стоит еще одна задача - не отставать от технологического прогресса и использовать самые современные технологии для получения максимума выгод от своих нефтяных запасов.
The question of the bilateral agreements concluded between Sri Lanka and a number of countries of destination also gave cause for concern. Вопрос о двусторонних соглашениях, заключенных Шри-Ланкой с определенным числом стран приема, является еще одной причиной для озабоченности.
The recently created National Confederation of Indigenous Women is also a partner in this area. Еще одним партнером по деятельности в этих вопросах стала недавно созданная Национальная конфедерация женщин коренных народов.
Notwithstanding the value of the results achieved, there are also many challenges ahead. Несмотря на ценность полученных результатов, предстоит решить еще много задач.
The need for capacity-building and ideas for specific activities to enhance capacity were also the subject of recommendations. Еще одним предметом рекомендаций была необходимость создания потенциала и идей проведения конкретных мероприятий по усилению потенциала.
The incursion also contributed to the proliferation of small arms, which further destabilized the Sila and Ouddai regions. Вторжение также способствовало распространению стрелкового оружия, что еще более дестабилизировало положение в областях Сила и Ваддай.
There is also a more profound loss: the destruction of hope for a better future. Они приводят также к еще более существенной потере: утрате надежды на лучшее будущее.
It was also recommended that further opportunities should be sought for conducting one or more additional meetings on the sidelines of other events. Кроме того, было рекомендовано изыскать дополнительные возможности для проведения еще одного или более совещаний параллельно с другими мероприятиями.
The Philippines Government should also encourage States that had not yet done so to accede to the Convention. Кроме того, целесообразно, чтобы филиппинское правительство поощряло государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Конвенцию.
Ensure legislation also applies when the exploitative purpose has not yet materialized. обеспечить, чтобы законодательство также применялось тогда, когда цель эксплуатации еще не была реализована.
A further distinction can also clarify different types of violation through State action. Еще одно отличие может также пояснить различные виды нарушений, происходящих в результате действия государства.
This proposal also limits a strategy by some manufactures to start compensation before an actual need has been discovered. Кроме того, настоящее предложение призвано ограничить возможность применения некоторыми изготовителями подхода, при котором компенсация тормозного усилия начинается еще до того, как в ней зафиксирована потребность.
He also announced that the group needed a further meeting in February to complete the proposal. Он также сообщил, что этой группе необходимо провести еще одно совещание - в феврале - для завершения подготовки предложения.
The External Audit also observed that the work on amendments to Financial Rules had not started. Внешний ревизор отметил также, что работа над поправками к Финансовым правилам еще не начата.
They also agreed to identify further convergences and to meet with me again in late January 2011. Они также договорились продолжить работу по выработке общей позиции и встретиться со мной еще раз в конце января 2011 года.
The announced review of the electoral law by parliament also has yet to take place. Объявленный пересмотр избирательного закона парламентом также еще не состоялся.
Another 25 facilities have also been completed and are expected to be staffed in the coming months. Строительство еще 25 участков также было завершено, и ожидается, что в ближайшие месяцы они будут укомплектованы персоналом.
The formation of the proposed National Council for Strategic Policies, also agreed upon in the power-sharing agreement, has not taken place. Формирование предлагаемого Национального совета по стратегической политике, также предусмотренное в соглашении о разделении власти, еще не состоялось.
The feedback from the countries where the process was on-going was more reserved but in broad terms also positive. Реакция стран, в которых обзоры еще проводятся, была более сдержанной, однако в целом также позитивной.
MEA implementation and capacity building has also received further impetus through the hubs established under the EU-funded ACP project. Еще один импульс усилиям по осуществлению МПС и созданию потенциала дало создание центров в рамках финансируемого ЕС проекта АКТ.