Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
Access to the Internet resources is also yet to be determined. Кроме того, еще только предстоит заняться возможностями доступа к Интернет-ресурсам.
We are also proud of yet another democratic process at the grass-roots level in India. Мы также испытываем чувство гордости в связи с еще одним демократическим процессом, осуществляемом на низовом уровне в Индии.
The report also points out that numerous challenges remain. В докладе также отмечается, что многое еще предстоит сделать.
Human security is also an emerging theme, and not an accepted norm under international humanitarian law. Безопасность человека является также новой темой и она еще не стала нормой в соответствии с международным гуманитарным правом.
Antiretroviral treatment therapy has also been another feature of our national response strategy. Антиретровирусное лечение также является еще одной характерной чертой нашей национальной стратегии реагирования.
He would also like to urge those States that have not submitted responses to do so. Он хотел бы также настоятельно призвать те государства, которые еще не представили свои ответы, сделать это.
At the same time, the Secretariat also accepts that such procedures could be further strengthened. Вместе с тем Секретариат также согласен с тем, что подобные процедуры можно еще более укрепить.
More will also be done to explore ways of using the Trade Facilitation Implementation Guide in countries with economies in transition. Предстоит также сделать еще больше, чтобы определить области использования "Руководства по осуществлению мер в области упрощения процедур торговли" в странах с переходной экономикой.
We are also thinking of holding another side event, specifically for nuclear disarmament, in which all colleagues are invited to participate. Мы также подумываем о проведении еще одного параллельного мероприятия, в частности по ядерному разоружению, и мы приглашаем всех коллег принять в нем участие.
I would also like to draw your attention to another definition. Хотелось бы привлечь ваше внимание еще к одному определению.
A more dangerous world could also be imagined if the same trend in military spending continues. Мир окажется еще в большей опасности, если подобная тенденция в росте военных расходов сохранится.
Geographic distribution is also a factor governing admission to the various universities, depending on the applicant's place of residence. Еще одним фактором, учитываемым в ходе зачисления в университеты, является географическое распределение, т.е. место жительства абитуриента.
As a matter of principle, persons who are (still) on parental leave may also undergo further vocational training. В принципе, лица, которые все еще находятся в отпуске по уходу за детьми, также могут проходить дополнительную профессиональную подготовку.
The creation of UN-Women is also testimony to this effect. Еще одним подтверждением такого рода стало создание Структуры «ООН-женщины».
Participants also observed that more work is needed to develop appropriate indicators on innovation, to guide policy-making in the context of developing countries. Участники также отмечали, что требуется еще больший объем работы, с тем чтобы подготовить надлежащие показатели в области инноваций для направления усилий по выработке политики в условиях развивающихся стран.
It will also look at which elements of registration could be further computerised, so as to lighten the workload of regional forces. Также будет рассмотрен вопрос о том, какие еще элементы регистрации можно обрабатывать автоматически, чтобы облегчить работу региональных подразделений.
Many stakeholders and staff also identified greater civil society involvement with the United Nations system as another positive outcome of the Department's coordination efforts. Многие заинтересованные стороны и сотрудники также называют более широкое вовлечение гражданского общества в деятельность системы Организации Объединенных Наций как еще один успешный итог усилий Департамента по координации.
A second committee is also established to investigate complaints. Еще один комитет учреждается для рассмотрения жалоб.
It has also finalized all the necessary and preliminary preparations in order to build 10 additional higher educational institutions in various places across the nation. Правительство также завершило все необходимые подготовительные мероприятия для строительства в различных районах страны еще 10 высших учебных заведений.
There are also liaison offices in Brussels and Geneva, with another office planned for New York. В Брюсселе и Женеве действуют также отделения связи, еще одно такое отделение планируется создать в Нью-Йорке.
This pattern may also be confirmed, at least for some countries, by developments in drug trafficking routes. Еще одним подтверждением этой тенденции в отношении ряда стран может служить изменение маршрутов незаконного оборота наркотиков.
It was also noted that the regional training workshops provide an additional opportunity to collect more experience and lessons learned from experts from LDC Parties. Также было отмечено, что региональные учебные рабочие совещания предоставляют еще одну хорошую возможность для получения дополнительной информации об опыте и извлеченных уроках от экспертов из Сторон, являющихся НРС.
It also encouraged the research programmes and organizations to further enhance their activities relating to developing countries. Он рекомендовал также исследовательским программам и организациям еще больше активизировать свою деятельность, касающуюся развивающихся стран.
For instance, universities were no longer simply knowledge and skill producers, but also firm founders through incubators. Например, университеты уже более не являются просто генераторами знаний и навыков, а еще и учреждают фирмы через инкубаторы.
The Advisory Committee also understands that the Centre is to be funded mainly from extrabudgetary resources and is not yet established. Комитет также исходит из того, что деятельность еще не созданного центра будет финансироваться главным образом из внебюджетных ресурсов.