Access to the Internet resources is also yet to be determined. |
Кроме того, еще только предстоит заняться возможностями доступа к Интернет-ресурсам. |
We are also proud of yet another democratic process at the grass-roots level in India. |
Мы также испытываем чувство гордости в связи с еще одним демократическим процессом, осуществляемом на низовом уровне в Индии. |
The report also points out that numerous challenges remain. |
В докладе также отмечается, что многое еще предстоит сделать. |
Human security is also an emerging theme, and not an accepted norm under international humanitarian law. |
Безопасность человека является также новой темой и она еще не стала нормой в соответствии с международным гуманитарным правом. |
Antiretroviral treatment therapy has also been another feature of our national response strategy. |
Антиретровирусное лечение также является еще одной характерной чертой нашей национальной стратегии реагирования. |
He would also like to urge those States that have not submitted responses to do so. |
Он хотел бы также настоятельно призвать те государства, которые еще не представили свои ответы, сделать это. |
At the same time, the Secretariat also accepts that such procedures could be further strengthened. |
Вместе с тем Секретариат также согласен с тем, что подобные процедуры можно еще более укрепить. |
More will also be done to explore ways of using the Trade Facilitation Implementation Guide in countries with economies in transition. |
Предстоит также сделать еще больше, чтобы определить области использования "Руководства по осуществлению мер в области упрощения процедур торговли" в странах с переходной экономикой. |
We are also thinking of holding another side event, specifically for nuclear disarmament, in which all colleagues are invited to participate. |
Мы также подумываем о проведении еще одного параллельного мероприятия, в частности по ядерному разоружению, и мы приглашаем всех коллег принять в нем участие. |
I would also like to draw your attention to another definition. |
Хотелось бы привлечь ваше внимание еще к одному определению. |
A more dangerous world could also be imagined if the same trend in military spending continues. |
Мир окажется еще в большей опасности, если подобная тенденция в росте военных расходов сохранится. |
Geographic distribution is also a factor governing admission to the various universities, depending on the applicant's place of residence. |
Еще одним фактором, учитываемым в ходе зачисления в университеты, является географическое распределение, т.е. место жительства абитуриента. |
As a matter of principle, persons who are (still) on parental leave may also undergo further vocational training. |
В принципе, лица, которые все еще находятся в отпуске по уходу за детьми, также могут проходить дополнительную профессиональную подготовку. |
The creation of UN-Women is also testimony to this effect. |
Еще одним подтверждением такого рода стало создание Структуры «ООН-женщины». |
Participants also observed that more work is needed to develop appropriate indicators on innovation, to guide policy-making in the context of developing countries. |
Участники также отмечали, что требуется еще больший объем работы, с тем чтобы подготовить надлежащие показатели в области инноваций для направления усилий по выработке политики в условиях развивающихся стран. |
It will also look at which elements of registration could be further computerised, so as to lighten the workload of regional forces. |
Также будет рассмотрен вопрос о том, какие еще элементы регистрации можно обрабатывать автоматически, чтобы облегчить работу региональных подразделений. |
Many stakeholders and staff also identified greater civil society involvement with the United Nations system as another positive outcome of the Department's coordination efforts. |
Многие заинтересованные стороны и сотрудники также называют более широкое вовлечение гражданского общества в деятельность системы Организации Объединенных Наций как еще один успешный итог усилий Департамента по координации. |
A second committee is also established to investigate complaints. |
Еще один комитет учреждается для рассмотрения жалоб. |
It has also finalized all the necessary and preliminary preparations in order to build 10 additional higher educational institutions in various places across the nation. |
Правительство также завершило все необходимые подготовительные мероприятия для строительства в различных районах страны еще 10 высших учебных заведений. |
There are also liaison offices in Brussels and Geneva, with another office planned for New York. |
В Брюсселе и Женеве действуют также отделения связи, еще одно такое отделение планируется создать в Нью-Йорке. |
This pattern may also be confirmed, at least for some countries, by developments in drug trafficking routes. |
Еще одним подтверждением этой тенденции в отношении ряда стран может служить изменение маршрутов незаконного оборота наркотиков. |
It was also noted that the regional training workshops provide an additional opportunity to collect more experience and lessons learned from experts from LDC Parties. |
Также было отмечено, что региональные учебные рабочие совещания предоставляют еще одну хорошую возможность для получения дополнительной информации об опыте и извлеченных уроках от экспертов из Сторон, являющихся НРС. |
It also encouraged the research programmes and organizations to further enhance their activities relating to developing countries. |
Он рекомендовал также исследовательским программам и организациям еще больше активизировать свою деятельность, касающуюся развивающихся стран. |
For instance, universities were no longer simply knowledge and skill producers, but also firm founders through incubators. |
Например, университеты уже более не являются просто генераторами знаний и навыков, а еще и учреждают фирмы через инкубаторы. |
The Advisory Committee also understands that the Centre is to be funded mainly from extrabudgetary resources and is not yet established. |
Комитет также исходит из того, что деятельность еще не созданного центра будет финансироваться главным образом из внебюджетных ресурсов. |