Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
There were also dwellings selected to be in the survey and for which a census questionnaire had still not been returned by June 1. Были также жилища, отобранные для обследования, в случае которых вопросник переписи к 1 июня еще не был отправлен.
A further fundamental feature of QPOP is that also part of the "behavior" of the application was stored in metadata. Еще одна важная особенность ОВ заключается в том, что некоторая часть "поведения" программы также хранилась в метаданных.
The annulment has also taken the consideration that certain by-laws proved to be contradictory to Indonesian commitment in the promotion and protection of human rights. Эти акты были отменены еще и потому, что некоторые из них оказались противоречащими индонезийским обязательствам по поощрению и защите прав человека.
Another recommendation had also been made on new technology, particularly concerning the use of Skype to communicate with NGOs, and webcasting of the committees' deliberations. Еще одна рекомендация была сделана в отношении новых технологий, в частности об использовании системы "Скайп" для разговоров с НПО и о прямой трансляции через Интернет обсуждений в Комитете.
The effort made to avoid duplication with other multilateral bodies, whenever possible, is also seen as a strength of the Committee's working methods. Еще одним преимуществом методов работы Комитета являются его усилия, направленные на недопущение дублирования с другими многосторонними органами, насколько это представляется возможным.
Furnishing shelter, especially to the poor people living in rural areas, is also one of the challenges faced by these countries in the region. Еще одна из задач этих стран в регионе связана с обеспечением меблировки этого жилья, особенно в том, что касается малоимущего населения, проживающего в сельских районах.
It also revisits the impact of the HIV/AIDS epidemic on estimated and projected mortality in the light of recent updates in HIV prevalence levels and treatment coverage. Еще раз поднимается вопрос о влиянии эпидемии ВИЧ/СПИДа на исчисленные и прогнозируемые уровни смертности в свете последних данных об уровне распространения ВИЧ и охвате населения лечением.
The Committee had also invited those States that had not yet done so to submit to the Secretary-General of the Conference the credentials of their representatives. Наконец, Комитет предложил тем государствам, которые еще не сделали этого, представить полномочия своих представителей Генеральному секретарю Конференции.
Consensus is also a frame of mind that entails efforts by each of the parties to achieve mutual concessions. Но консенсус - это еще и состояние ума, которое предполагает усилия со стороны и тех и других ради достижения взаимных уступок.
The Council also recommended that APCICT develop another training module on ICT for people with disabilities in order to address the needs of that group. Совет также рекомендовал АТЦИКТ разработать еще один учебный модуль по ИКТ для людей с ограниченными возможностями здоровья с тем, чтобы содействовать удовлетворению потребностей этой группы населения.
The expert from OICA provided details on the content of the technical reports of the WLTP subgroups, also explaining that they are still in a draft form. Эксперт от МОПАП представил подробную информацию о содержании технических докладов подгрупп ВПИМ, пояснив также, что эти доклады все еще находятся в стадии разработки.
Two organizations, the Global Water Partnership (GWP) and Conservation International (CI), also took part in the meeting. В совещании также участвовали представители еще двух организаций - Глобального водного партнерства (ГВП) и Международного союза охраны природы (МСОП).
Preliminary data for 2012 also shows that a number of significant contributions were received late in the budget year, showing that this trend is still persistent. Предварительные данные на 2012 г. также показывают, что существенные объемы взносов были получены в конце бюджетного года, что показывает, что данная тенденция все еще сохраняется.
A similar situation also existed in the target area on the quality of wastewater used for irrigation purposes (ibid.), where even fewer countries set targets. Аналогичная ситуация наблюдается и в целевой области, касающейся качества сточных вод, используемых для целей орошения (там же), по которой целевые показатели были установлены еще меньшим числом стран.
Member States could also set themselves an even more ambitious objective or adopt sub-targets for example for specific road user groups, regions or traffic situations. Государства-члены могут также поставить перед собой еще более амбициозные задачи или подзадачи, например по конкретным группам участников дорожного движения, регионам или дорожно-транспортным ситуациям.
These examples demonstrate that despite success in some areas, there is also need for improvement in achieving Goals 3 and 5. Эти примеры показывают, что несмотря на успех, достигнутый в ряде областей, еще необходимо добиваться улучшения положения по линии достижения целей З и 5.
Increased fluency in English and Danish is also regarded as a necessity, as there are very few teaching materials available in Greenlandic. Более свободное владение английским и датским языками считается необходимым еще и потому, что перечень учебных материалов на гренландском языке крайне ограничен.
Another suggestion, according to which regional bodies would function as first ports of call while the Commission acts as coordinator, was also considered. Было также рассмотрено еще одно предложение, согласно которому региональные органы могли бы выполнять функцию отправного пункта, в то время как Комиссия выполняла бы функции координатора.
They also reiterated the importance of the work of the Advisory Group and their support for the continuation of their activities for the next two years. Они также подтвердили важность работы Консультативной группы и свою поддержку продления ее мандата еще на два года.
Another achievement of NEPAD is that it has put Africa on the global agenda and has also galvanized international support for the region. Еще одно достижение программы НЕПАД состоит в том, что она включила Африку в глобальную повестку дня, а также привлекла международную поддержку для этого региона.
The Working Group also encouraged States parties that had not already done so to register their focal points with the Global Focal Point Initiative established by StAR Initiative and INTERPOL. Рабочая группа также призвала государства-участники, которые еще не сделали этого, зарегистрировать своих координаторов в рамках Глобальной инициативы координационных центров, разработанной совместно Инициативой СтАР и Интерполом.
It was noted that regulation was not enough on its own, but that oversight and enforcement were also required. Было отмечено, что одного регулирования еще недостаточно и что помимо него требуется также контроль и надзор.
In 2010, the author also created a new business, Hope Services, to support this new activity. В 2010 года автор открыл еще одно предприятие, занимающееся этим новым направлением деятельности - "Хоуп Сервисез".
It also noted that, despite a de facto moratorium on the death penalty, its 2009 commitments had yet to be implemented. Она отметила также, что, несмотря на действующий де-факто мораторий на смертную казнь, принятые Конго в 2009 году обязательства еще не выполнены.
The Division has also provided advice for a proposed national conference on internal displacement in Libya organized by the Government, which has not yet taken place. Отдел также предоставляет консультации в отношении намечаемой национальной конференции по проблеме внутренне перемещенных лиц в Ливии, организуемой правительством, которая еще не состоялась.