It has also not proved possible to complete the constitutional process begun as far back as 1990 by adopting a new Ukrainian Constitution. |
Также не удалось завершить начатый еще в 1990 году конституционный процесс принятием новой Конституции Украины. |
It is also the framework for facilitating and regulating cooperation among States in the peaceful use of nuclear energy. |
Но он обеспечивает еще и структуру для того, чтобы облегчить и регулировать сотрудничество между государствами в области мирного использования ядерной энергии. |
It is also fortunate in that many of the most advanced statistical offices in the world are located there. |
Он находится в благоприятном положении еще и потому, что в нем расположены самые развитые статистические службы мира. |
The Security Council should also be better able to respond to emerging threats and disputes before they escalate into armed conflict. |
Совет Безопасности должен также обладать большими возможностями для реагирования на возникающие угрозы и конфликты еще до того, как они перерастут в вооруженные конфликты. |
However, the Working Group also recognized that some of these recommendations had yet to be fully implemented. |
Однако Рабочая группа также признала, что некоторые из этих рекомендаций еще предстоит осуществить в полной мере. |
There is also Liberia, whose agony clearly knows no limit. |
Есть еще также проблема Либерии, агония которой совершенно безгранична. |
It also admits that widespread migration caused by conflicts, urbanization, poverty and natural disasters has placed great strains on the family. |
Она также признает, что широкая миграция, вызываемая конфликтами, урбанизацией, нищетой и природными бедствиями, возлагает на семью еще большую нагрузку. |
The Committee should also consider the work which still remained to be done to implement the recommendations of UNISPACE 82. |
Помимо этого, Комитету следует рассмотреть вопрос о том, что еще необходимо сделать для выполнения рекомендаций ЮНИСПЕЙС-82. |
The Advisory Committee also pointed out that a decision on the mode of financing of the Tribunal was still pending. |
Консультативный комитет также отметил, что решение о форме финансирования Трибунала пока еще не принято. |
Another 5,000 civilians are also now facing the prospect of expulsion by mid-September. |
В настоящее время еще 5000 мирных жителей грозит изгнание к середине сентября. |
It could also be due to the understaffing of the Division for the Advancement of Women. |
Еще одной причиной этого может быть недостаточная укомплектованность кадрами Отдела по улучшению положения женщин. |
And also that they use the badgers' hair for shaving brushes. |
И еще, что они используют барсучьи волосы для кисточек для бритья. |
She was also in charge of those Resistance prisoners Renee and I busted loose. |
Еще отвечала за заключенных, которых мы с Рене освободили. |
But also, we have achieved my father's dream. |
А еще мы исполнили мечту моего отца. |
Okay, and there's also my fiancé or e-ex. |
Да, а еще мой бывший жених. |
And you're also keeping all your options open. |
Но твои руки все еще развязаны. |
We'd also have cooking classes. |
Еще у нас будут кулинарные курсы. |
Well, good, but you also have to tell Darin. |
Отлично, но еще тебе нужно сказать обо всем Дэрин. |
The Forum also fully supported the decision to convene two further sessions in 1995 in order to enable the Conference to complete its work. |
Оратор также решительно поддерживает решение провести еще две сессии в 1995 году, с тем чтобы Конференция могла завершить свою работу. |
New Zealand also intended to play its part in the areas which had not yet been codified. |
Новая Зеландия намерена также внести свой вклад в работу в тех областях, которые еще не были кодифицированы. |
Another substantial aspect of the right to self-determination was also infringed. |
Был также нарушен и еще один важный аспект права на самоопределение. |
Concern is also growing about the lack of safety, security and a healthy environment in industrial workplaces. |
Еще большую остроту приобретает также проблема отсутствия охраны труда, социальной защищенности и не наносящей ущерба здоровью человека производственной среды. |
She also taught him some magic, which is actually more useful. |
А еще она научила его кое-какой магии, которая очень даже удобна. |
There was also a speck of road tar. |
Еще я нашла частицы дорожной смолы. |
We also have a warrant for your shoes. |
А еще у нас ордер на ваши ботинки. |