Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
To this end a periodic review by the Committee would also serve as another forum. С этой целью периодическое рассмотрение вопроса в рамках Комитета может послужить еще одной такой возможностью.
Not only is this situation unacceptable but it is also, in development terms, counterproductive. Кроме того, что такое положение является неприемлемым, оно еще и не способствует развитию.
It also prohibited the movement of persons between towns and stopped the delivery of food and medical provisions. Еще он запретил передвижение людей между городами и приостановил поставки продовольствия и медикаментов.
There are also signs that the population at large has yet to grasp the meaning of human rights compliance in peacetime. Имеются также признаки того, что широким слоям населения еще необходимо осознать значение соблюдения прав человека в условиях мирного времени.
There is also another dimension of corruption which is the abuse of power and authority. Существует также еще один аспект коррупции - злоупотребление властью и полномочиями.
The Government had also submitted an even more stringent bill dealing with the current intifada. Правительство также представило еще более строгий законопроект в отношении нынешней интифады.
The OPCW also has to ensure the fulfilment of another of the Convention's goals, namely, non-proliferation. ОЗХО должна также обеспечить еще одну цель Конвенции - нераспространение.
It is also a timely opportunity to review the progress achieved and to appreciate what remains to be done. Это также своевременная возможность для обзора достигнутого прогресса и оценки того, что еще предстоит сделать.
I would also like to underscore another important aspect of the concerted efforts by the international community to fight terrorism. Я хотел бы также подчеркнуть еще один важный аспект согласованных усилий международного сообщества по борьбе с терроризмом.
I should also like to express once again to Secretary-General Kofi Annan my highest appreciation and to assure him of my support. Я хочу также еще раз выразить Генеральному секретарю Кофи Аннану мою глубокую признательность и заверить его в моей поддержке.
She also pointed out that the Third Committee had not yet held informal consultations on the relevant draft resolution. Она отмечает также, что Третий комитет еще не провел неофициальных консультаций по соответствующему проекту резолюции.
It also set another grave precedent in the work of the Security Council. Это также создает еще один серьезный прецедент в работе Совета Безопасности.
We also hope that there will be better days ahead, when we will all concentrate on addressing the challenges that trouble our planet. Мы также надеемся, что еще будут лучшие времена, когда мы все сосредоточимся на решении сложных беспокоящих нашу планету проблем.
There is another, equally important, responsibility that also needs to be clearly highlighted. Существует ответственность еще в одной области, не менее важной, которую также необходимо ясно обрисовать.
It should also explain the need for 12 additional posts if the recruitment process had yet to be completed. Он должен также объяснить потребность в 12 дополнительных должностях в условиях, когда еще не завершен процесс найма.
To be sure, Sierra Leone still also faces important challenges, and there is much work to be done. Однако очевидно то, что Сьерра-Леоне все еще сталкивается с серьезными проблемами и впереди еще много работы.
The issue of food security and nutrition for all children in Swaziland also remains a challenge. Еще одной проблемой является продовольственная безопасность и обеспечение всех детей в Свазиленде питанием.
One aspect, which perhaps is also important, is the way data are presented. Еще одним важным аспектом также является способ представления данных.
A complementary goal is also to enhance data collection and analysis on global sustainable development. Еще одной целью является совершенствование сбора и анализа данных об устойчивом развитии в глобальном масштабе.
Partners were also encouraged to review and validate project data and were informed about the benefits of the XML schema function. Партнерам было также предложено еще раз проанализировать и подтвердить данные по проектам, и они были информированы о преимуществах использования электронной схемы XML.
Egypt and the EU also signed an agreement in 2001 (but it is pending ratification). Египет и ЕС также подписали в 2001 году соглашение (однако оно еще не ратифицировано).
Two other children who were in an adjacent car were also killed. Еще двое детей, находившихся в соседней машине, также были убиты.
We also reaffirm our support for the International Contact Group, under the leadership of Special Representative Ahmedou Ould Abdallah. Мы также еще раз заявляем о нашей поддержке деятельности Международной контактной группы под руководством Специального представителя г-на Ахмаду Ульд Абдаллаха.
We must also share our views on the situation of those children who in many countries are still subject to various types of exploitation. Мы должны также обменяться мнениями по вопросу о положении тех детей во многих странах, которые все еще подвергаются различным формам эксплуатации.
They also include projects that are operationally terminated but are not yet financially closed. В их число входят также проекты, осуществление которых завершено, но финансирование еще не прекращено.