Hunger and poverty go hand in hand also in that the calculation of poverty is statistically related to estimates of hunger. |
Голод и нищета неразрывно связаны между собой еще и потому, что показатели нищеты статистически соотносятся с показателями масштабов голода. |
The case was also submitted to United Nations Headquarters for disciplinary action against the staff member and was still under review by June 2004. |
Кроме того, это дело было передано в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций для принятия дисциплинарных мер в отношении этого сотрудника и в июне 2004 года еще находилось на рассмотрении. |
His country's commitment to children and youth was also reflected in the prompt action envisaged by the Government to attend to their needs. |
Помимо этого оно является еще одним подтверждением приверженности Перу делу улучшения положения детей и подростков, поскольку для его проведения потребуются оперативные действия со стороны правительства. |
There was also an equally strong sense that much remains to be done to further shift the focus on reforms from process to results. |
Кроме этого, было также четко отмечено, что предстоит сделать еще многое для того, чтобы в рамках реформ большее внимание уделялось не столько самому процессу, сколько его результатам. |
It also seems essential - and I will come back to this point - to develop a Congolese State presence closer to the population. |
Крайне важно работать над тем, чтобы, по всей видимости, - я к этому еще вернусь - приблизить присутствие конголезского государства к населению. |
The text now includes all the comments made at different bureau meetings and has also been checked again for consistency with the answers to the questionnaire. |
Теперь в текст включены все замечания, сделанные на различных совещаниях бюро, причем он был еще раз проверен на предмет обеспечения согласованности с ответами на вопросник. |
There is also a 12 picture disc with 3 extra tracks instead of one. |
На 12 диске есть еще три extra track. |
It was commanded by Nahum "Sergei" Sarig (which is why it was also called Sergei Brigade) and consisted of four Palmach battalions. |
Командовал им Наум "Сергей" Сариг (именно поэтому его еще называли бригадой Сергея) и состоял из четырех батальонов ПАЛМАХ. |
There is also an educational center for children which offers courses in painting, dancing, sculpture, knitting, computing, and foreign languages. |
В городе еще есть детский творческий центр, который предлагает курсы по рисованию, танцам, скульптуре, вязанию, компьютеру и иностранным языкам. |
Many our objects are already achieved, but there will be also even more effective cooperation and lot of interesting and perspective projects in future. |
Многие наши цели уже достигнуты, а впереди у нас еще более плодотворное сотрудничество и очень интересные и перспективные проекты. |
It also launched a new initiative against the deliberate destruction of cultural heritage - an international response to the destruction of the Bamiyan Buddhas. |
Еще она выдвинула новую инициативу, нацеленную на борьбу с умышленным разрушением культурного наследия, ставшую международной реакцией на уничтожение бамийских изваяний Будды. |
2006 also saw the return of the Superleggera design, renamed as Ultraleggera, thanks to a further reduction in weight. |
2006 год отметился также возвращением дизайна Superleggera с новым названием Ultraleggera, благодаря еще меньшему весу. |
Pete also be disappointed, but still had the spirit, being made here is must build again so I can stop big Haa Haa... |
УАН также разочарованы тем, однако до сих пор дух, сделать блоге здесь ни необходимо построить еще раз, чтобы я мог крупным HAA HAA... |
And we make it even easier: for more and more of our flights you can also receive an electronic boarding pass on your mobile phone. |
Теперь это еще проще - на все большее число рейсов Вы можете также получить на свой мобильный электронный посадочный талон. |
Reviewer is more about lack of stretch will be difficult, Shikanai will also continue to review with everyone from making you even more preferred more. |
Обозреватель более об отсутствии стрейч будет трудно, Shikanai будет также продолжать рассмотрение с каждым из решений вы еще более предпочтительным. |
On a side note, with Exchange 2007 SP1 the transport dumpster is also supported in Local Continuous Replication (LCR) environments. |
Еще заметим, что в Exchange 2007 SP1 транспортная корзина поддерживается также в LCR (Local Continuous Replication - локальная непрерывная репликация) средах. |
UNIC offices also translate UN press releases and other information materials into local languages, thereby enabling the dissemination of UN-related information to an even broader audience. |
ИЦООН также переводят пресс-релизы ООН и другие информационные материалы на местные языки, обеспечивая таким образом еще более широкое распространение связанной с ООН информации. |
Under Linux you have these options too but you can also start and investigate the cause of the problem. |
Если вы работаете под Linux эти пути вам также доступны, но еще есть возможность самому разобраться в чем проблема. |
There are also more than 30 other rides and games, a water park, more than 20 restaurants and a special area for the youngest children. |
В парке вы найдете еще 30 аттракционов, аквапарк, более 20 ресторанов и кафе, а также специальную зону для самых маленьких гостей. |
Intel will be sponsoring more top clans in the future, so you can also keep an eye on the rising stars of tomorrow. |
В будущем корпорация Intel будет спонсировать еще больше кланов, так что вы сможете следить за звездами завтрашнего дня. |
Gaga had also planned to play another Dive Bar stop at Las Vegas in July 2017 before kicking off the tour. |
Гага также планировала сыграть еще одно шоу Dive Bar в Лас-Вегасе в июле 2017 года, прежде чем начать тур. |
Moreover, it was also released with their help - although the key authors and musicians were, still, adults. |
Более того, он сделан еще и с их помощью - хотя основными авторами и музыкантами были все же взрослые. |
You will also see ads on All-Hotels.ru. |
А еще на All-Hotels.ru Вы увидите рекламу. |
Here in fact simultaneously the question is also economy of means on a line of parameters that is rather important in market conditions. |
Тут ведь одновременно речь идет еще и об экономии средств по ряду параметров, что весьма важно в рыночных условиях. |
Keep in mind that it's not all about the risk of injury, but also the subconscious feeling in the vicinity of such places. |
Имейте в виду, что это еще не все об опасности причинения вреда, но подсознательное ощущение в непосредственной близости от таких мест. |