| The limited and sometimes slow understanding of the new trade regime in industry is also an important problem area. | Еще одной важной проблемной областью является ограниченное или в некоторых случаях медленное осознание нового режима торговли в промышленном секторе. |
| The development and verification of the Eulerian photo-oxidant model will also be an important part of the seventh phase. | Еще одним важным элементом седьмого этапа будет разработка и проверка адекватности эйлеровской модели фотоокислителей. |
| However, another obstacle has also prevented us from realizing the goals set at Rio. | Однако на нашем пути достижения поставленных в Рио-де-Жанейро целей стоит еще одно препятствие. |
| The problem of expertise has also yet to be addressed. | Еще не рассматривалась проблема технического опыта. |
| Council members also noted, however, that there were a number of serious outstanding issues to be addressed by the authorities of Croatia. | Однако члены Совета также отметили, что властям Хорватии предстоит еще решить целый ряд серьезных вопросов. |
| It is also anticipated that two other African countries will ratify the statute shortly. | Ожидается также, что в скором времени статут ратифицируют еще два африканских государства. |
| This is also available in the other 10 official languages of the Communities. | Она также имеется еще на десяти официальных языках Сообществ. |
| The Court will also have jurisdiction over the crime of aggression, which remains to be defined. | Суд будет обладать также юрисдикцией в отношении преступления агрессии, определение которого еще предстоит принять. |
| In August, a second piece of legislation was announced, also apparently drafted without consultation with those most concerned. | В августе был обнародован еще один закон, который также был явно разработан без консультаций с заинтересованными сторонами. |
| An additional 19 projects, also approved for funding, are awaiting additional contributions to the Trust Fund. | С учетом предполагаемых дополнительных поступлений в Целевой фонд Комитет утвердил для финансирования еще 19 проектов. |
| Disintermediation has also increased the pressure for legislation to permit banks to expand their services into non-banking activities such as insurance. | Дезинтермедиация сделала также еще более настоятельной необходимость в принятии законодательства, позволяющего банкам расширить круг оказываемых ими услуг, в частности в небанковских секторах, таких, как страхование. |
| Most missions are now also electronically linked with Headquarters, further enhancing communication and technical support. | Кроме того, большинство миссий в настоящее время имеют электронную связь с Центральными учреждениями, что еще более повышает качество связи и технической поддержки. |
| He also had unhealed wounds on his feet. | На его ногах также имеются еще не зарубцевавшиеся раны. |
| Another participant warned against exaggerating the scope of derogation, and also warned against including non-governmental groups. | Еще один участник совещания предостерег от преувеличения масштабов отступления от норм и также выступил против включения неправительственных групп. |
| She also encourages States that have not done so to ratify the Basel Convention and its amendment regarding the ban on exports. | Кроме того, она призывает государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать Базельскую конвенцию и поправку к ней, касающуюся запрещения экспорта. |
| She also briefly visited the country on three other occasions, while on missions dedicated primarily to other countries. | Она нанесла также еще три кратких визита в страну в ходе миссий, посвященных главным образом другим странам. |
| We also discussed the situation in Bosnia and Herzegovina, which is another test case for Europe. | Мы обсудили также положение в Боснии и Герцеговине, которое является еще одним "пробным камнем" для Европы. |
| Detainees were also allegedly beaten by police after another attempt to escape from Les Cayes prison on 3 August. | Судя по сообщениям, после еще одной попытки побега из тюрьмы в Ле-Ке З августа заключенные тоже были избиты полицейскими. |
| One school was also completely destroyed and a further 41 were substantially damaged. | Одна школа также была полностью разрушена, а еще 41 школе были нанесены существенные повреждения. |
| One administrative building was also completely destroyed, two were partially destroyed and three others sustained substantial damage. | Одно административное здание было также полностью разрушено, два других - частично, а еще трем зданиям был нанесен долговременный значительный ущерб. |
| Segregation of duties in performing bank reconciliations was also an area that needed to be strengthened. | Еще одной областью, в которой необходимо было улучшить положение, являлось разделение обязанностей в том, что касается осуществления выверки банковских счетов. |
| The proposal to adopt a results-based budget system also remains under review. | Все еще находится на стадии рассмотрения и предложение о системе составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| There is also a gap in the availability of comparable environmental statistics and indicators at the international level. | Еще один пробел связан с отсутствием сопоставимых статистических данных по окружающей среде и экологических показателей на международном уровне. |
| The Board also noted that the construction of offices within the new area was still awaited. | Комиссия также отметила, что оборудование служебных помещений на новых площадях еще не началось. |
| Concern was also expressed that the Guideline Standard Operating Procedures for the military component of peacekeeping operations had not been updated. | Была также выражена обеспокоенность в связи с тем, что все еще не были обновлены Руководящие принципы стандартных оперативных процедур для военного компонента операций по поддержанию мира. |