Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
It was recognized that realizing the rights of the most disadvantaged relies also on addressing violations resulting from failures to take positive steps. Было признано, что осуществление прав наиболее обездоленными слоями зависит еще и от борьбы с нарушениями, совершаемых в результате неспособности принятия позитивных мер.
Bosnia and Herzegovina also provided responses, although it is not yet a Party. Босния и Герцеговина, хотя Стороной пока еще не является, также прислала свои ответы.
The inadequacy of basic health and education services outside Khartoum also plays a role. Еще одним фактором является нехватка базовых услуг в области здравоохранения и образования за пределами Хартума.
The Western and Central Pacific Fisheries Commission is also involved in fisheries in the subregion. Еще одним органом в области рыбного промысла в субрегионе является Комиссия по рыболовству в западной и центральной частях Тихого океана.
Another Government initiative that has complemented this effort is the CDF that has also facilitated construction of many district schools thereby increasing access. Эти усилия дополнялись еще одной инициативой правительства, а именно созданием ФРИО, которая также способствовала строительству многих окружных школ и таким образом расширению доступа к образованию.
The call shall also be announced in 2014. В 2014 году также будет объявлен еще один открытый конкурс.
These proceedings are also closely followed by the public, which further helps raise awareness. За рассмотрением подобных дел пристально следит общественность, что еще больше привлекает к ним внимание.
There are also a number of policy matters that are still being looked into. Есть также целый ряд политических аспектов, которые предстоит еще изучить.
Negative social attitudes and low public awareness also remain as an obstacle. Еще одна проблема заключается в бытующих в обществе негативных представлениях и низком уровне информированности об этом заболевании.
Of course, there were also problems and challenges that had to be addressed in that area. Несомненно, в этой области имеются проблемы и задачи, которые еще предстоит решать.
Incomplete geographical coverage was also an issue, though it was only reported by four countries. Еще одной трудностью стал неполный географический охват, хотя о нем сообщили всего четыре страны.
The percentage of adolescent births attended by a doctor is also correspondingly lower. Что касается родов при квалифицированном родовспоможении, то здесь доля матерей-подростков еще ниже.
The day after we find out that Kimmie is alive others also start to look for her. Как только мы узнали, что она жива, кто-то еще заинтересовался этим...
A further ten student projects with potential for commercial application are also discussed. На обсуждении находятся также еще десять студенческих проектов с потенциалом коммерческого применения.
An adviser has also been placed in Tunisia. Еще один советник был также направлен в Тунис.
The civil liability of the State and public officials was also provided for in another jurisdiction. Гражданско-правовая ответственность государственных и публичных должностных лиц предусмотрена также в еще одной правовой системе.
Eight States which have not yet performed a review are also under review in the fourth year. Восемь государств, которые еще пока не проводили обзоров, также проходят обзор в четвертом году.
A strategy to fight corruption was issued in December 2012, although this was also not yet in place. В декабре 2012 года была представлена стратегия борьбы с коррупцией, хотя она также пока еще не вступила в действие.
The constitutional reforms also included the creation of supervisory courts as an independent and specialized federal judicial authority responsible for dealing promptly with preventive custody applications. Еще одним результатом конституционной реформы стало учреждение на федеральном уровне должности "надзорный судья" в качестве специального независимого судебного лица, уполномоченного незамедлительно принимать меры по заявлениям задержанного.
Studies of their living conditions are also being carried out, although they are as yet incipient. Также проводятся исследования их условий жизни, однако эта работа пока еще находится на самом начальном этапе.
It also requested the United Nations funds and programmes to pursue further reductions in management costs. Она также обратилась к фондам и программам Организации Объединенных Наций с просьбой добиваться еще большего сокращения управленческих расходов.
Construction activities, another pivotal source of domestic demand expansion, have also slowed down. Также произошло замедление деятельности в строительном секторе, который является еще одним важным источником роста внутреннего спроса.
The practice of "bride kidnapping" may be another example, provided that the other elements of trafficking are also present. Еще одним примером таких обычаев может быть "похищение невесты" при условии, что присутствуют также и другие элементы торговли людьми.
Stereotyping and stigmatization of members of protected groups has also been the subject of expressions of concern and recommendations adopted by the Committee. Еще одним поводом для озабоченности и рекомендаций Комитета являются стереотипы и стигматизация в отношении членов защищаемых групп.
Therefore, measures taken within the cultural sphere are also consistently aimed at promoting awareness of other cultures. Поэтому меры, принимаемые в культурной сфере, всегда направлены еще и на ознакомление с культурой других людей.