Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
Moreover, it is likely that another four individuals arrested had also been part of the convoy. Более того, в эту вооруженную группу, вероятно, входили еще четверо арестованных.
Earlier, six other defendants were also cleared of all charges. Ранее по всем пунктам было оправдано еще шестеро обвиняемых.
The authorities dispatched an additional brigade to restore calm, while also beginning the withdrawal of the Libya Shield brigade from the area. Для восстановления спокойствия власти направили еще одну бригаду, приступив также к выводу из этого района бригады «Щит Ливии».
The Committee is also concerned that services to prevent mother-to-child transmission of HIV/AIDS have not been integrated in the health system. Комитет также обеспокоен тем, что услуги по предотвращению передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку еще не интегрированы в систему здравоохранения.
The Committee is also concerned that children are insufficiently heard in judicial and administrative procedures. Комитет озабочен еще и тем, что дети недостаточно заслушиваются в ходе судебных или административных процедур.
It further indicated that two other nationals had also been apprehended in a separate operation in a West African country. В пресс-релизе также указывалось, что еще два гражданина Гвинеи-Бисау были задержаны в ходе независимой операции в одной из западноафриканских стран.
Some delegations also expressed the hope that the Tribunal would play an even greater role in the future development of the law of the sea. Некоторые делегации выразили также надежду на то, что Трибунал будет играть еще более заметную роль в будущем развитии морского права.
Six other panellists from the Branch working on the forthcoming UNCTAD Review of Maritime Transport also made topical presentations, followed by discussions. Еще шесть участников дискуссии из числа сотрудников Сектора, работающих над готовящимся к выходу Обзором морского транспорта, выступили с тематическими сообщениями, за которыми последовало общее обсуждение.
They also encouraged the IASC representatives to further strengthen the involvement of implementing partners in the CERF prioritization process. Они рекомендовали также представителям МПК еще более активизировать участие партнеров-исполнителей в процессе определения первоочередных задач СЕРФ.
They also acknowledged that the secretariat had only recently received the final report, which was still being reviewed. Они приняли также к сведению, что секретариат лишь недавно получил заключительный доклад, который все еще находится на рассмотрении.
In October 2013, also in Banghazi, another explosion took place in al-Alwiya al-Hura school. Также в Бенгази в октябре 2013 года произошел еще один взрыв в школе Аль-Альвия аль-Хура.
He had also presented three additional ideas with regard to the atmosphere surrounding the negotiation process. Он также высказал еще три идеи в отношении атмосферы, в которой ведется переговорный процесс.
At least 10 additional student groups also received permission to function for the first time. Кроме того, впервые осуществлять свою деятельность было разрешено по меньшей мере еще 10 таким ассоциациям.
The former entities had also supported United Nations organizations in mainstreaming gender in their activities but there are still gaps. Кроме того, ранее существовавшие структуры поддерживали организации системы Организации Объединенных Наций в вопросах актуализации гендерной проблематики в их деятельности, однако в этом отношении все еще имеются недостатки.
Another initiative that also extends to the private sector is the Global Sustainable Tourism Council. Еще одной инициативой, затрагивающей интересы частного сектора, стало создание Глобального совета по устойчивому туризму.
It also aimed to establish an e-based network for international dialogue on investment policies and best practices. Еще одна цель заключалась в создании электронной сети для ведения международного диалога по вопросам инвестиционной политики и передовой практики.
Positioning technical and programmatic support to contribute to larger political and strategic peacebuilding goals in non-mission settings is also key. Еще одной ключевой задачей является оказание технической и программной поддержки для содействия достижению более широких политических и стратегических целей миростроительства в условиях, не связанным с миссиями.
The effectiveness and legitimacy of international organizations also needs to be further strengthened. Необходимо также еще больше укрепить эффективность и легитимность международных организаций.
During its twenty-first session, on 5 March 2014, the Working Group also organized another public event in Geneva. В ходе своей двадцать первой сессии 5 марта 2014 года Рабочая группа организовала еще одно публичное мероприятие в Женеве.
Some delegations also argued that trade was not enough to spur economic growth and alleviate poverty. Некоторые делегации заявили также, что одной торговли еще недостаточно для стимулирования экономического роста и борьбы с нищетой.
The decision-making process is thus also a political process. Следовательно, процесс принятия решений имеет еще и политическую подоплеку.
An additional confidential matter and a related motion were also pending before the Appeals Chamber. Кроме того, Апелляционной камере предстоит рассмотреть еще один конфиденциальный вопрос и связанное с ним ходатайство.
It was also explained that his country still needed to verify the equivalence of the provisions of the UN GTR with their current national regulations. Он пояснил также, что его стране еще необходимо проверить соответствие положений ГТП ООН нынешним национальным правилам.
The battery is also the most expensive component in an EV which adds emphasis to the importance of accurately determining its performance. Аккумулятор является также наиболее дорогим компонентом электромобиля, что делает еще более важным точное определение его эксплуатационных характеристик.
The Co-Chairs also noted that the ADP still needed to overcome a number of significant challenges. Сопредседатели также отметили, что СДП еще предстоит преодолеть ряд значительных трудностей.