Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
The presence of children is also a risk factor. Еще одним фактором риска является наличие детей.
A school outside the ambit of the Ministry also provided regular human rights training. Еще одно учебное заведение не при Министерстве также регулярно знакомит слушателей с вопросами прав человека.
He also enquired about the State party's position on the amendment of article 8, which it had not yet ratified. Он интересуется также позицией государства-участника в отношении поправки к статье 8, которую оно еще не ратифицировало.
Nonetheless, it is still evident that the topic is difficult also for countries with more experience in this regard. Тем не менее все еще очевидно, что эта тема является сложной также и для стран, обладающих большим опытом в этом отношении.
Standards of public transport services in rural regions have also been improved by infrastructure developments. Стандарты общественного транспорта в сельской местности были улучшены еще и благодаря развитию инфраструктуры.
During the 2011 elections, the country also elected a woman Vice-President - Marisol Espinoza - and two women regional vice-presidents. На выборах 2011 года Вице-президентом страны была избрана Марисоль Эспиноса, и еще две женщины были избраны вице-председателями региональных советов.
The Government has the power to enact ordinances and is thus also a rule-making body. Правительство наделено полномочиями принимать постановления и, таким образом, является еще и нормотворческим органом.
A memorandum of understanding is also under negotiation with the Grameen Creative Lab to provide greater entrepreneurship opportunities for poor people in developing countries. Еще один меморандум о договоренности является предметом переговоров с лабораторией "Грамин криэйтив лэб", которая может расширить возможности в области предпринимательства для малоимущего населения в развивающихся странах.
It should also be noted that the coroner's inquest was still under way. Следует также отметить, что судебное расследование, проводимое Коронером, все еще продолжается.
However, that political consensus also requires a working consensus, otherwise no realism is possible. Но этот политический консенсус требует еще и оперативного консенсуса, ибо если нет, то как тут говорить о реализме.
It also requested the secretariat to consider an additional theme on intelligent transport systems. Кроме того, он просил секретариат рассмотреть еще одну тему - «Интеллектуальные транспортные системы».
Two more thematic courses pertaining to "liveable cities" and "sustaining growth" are also being developed. Помимо этого, разрабатываются еще два тематических курса, касающихся «пригодных для жизни городов» и «поддержания роста».
The LEG also engaged three other organizations at the meeting, namely CI, GWP and UNITAR. Наряду с этим ГЭН взаимодействовала еще с тремя участвовавшими в совещании организациями - МСОП, ГВП и ЮНИТАР.
Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership with the Maghreb countries are also attracting additional FDI, further boosting growth and job creation. Такие инициативы, как Евро-Средиземноморское партнерство со странами Магриба, также привлекают дополнительные ПИИ, еще больше активизируя экономический рост и создание рабочих мест.
Hepatitis C, also transmitted by means of contaminated injection equipment, represents another major health challenge for people who inject drugs. Еще одной серьезной угрозой для здоровья лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, является гепатит С, который также передается через зараженный инъекционный инструментарий.
Moreover, English and Russian languages have become mandatory classes and students can also choose one more language to study. Кроме того, английский и русский языки являются обязательными предметами, и ученики могут также дополнительно выбрать еще один язык для изучения.
The government has also declared Malayu Pattani language as another official language in the southern border provinces. Правительство также объявило язык малай-паттани еще одним официальным языком южных приграничных провинций.
Please also provide information on the number of children and adolescents who remain detained in Re-education Through Labour camps. Просьба также представить информацию о количестве детей и подростков, которые все еще содержатся в трудовых лагерях с целью перевоспитания.
Recently, kidnapping (especially in the south-east and south-south) has also become another source of insecurity. В последнее время еще одним источником отсутствия безопасности стали похищения людей (особенно на юго-востоке и юге страны).
This is worse for women, who also lack ownership of land. Женщины, которые не обладают правом на землю, сталкиваются с еще более тяжелой ситуацией.
It also attempted to give prison staff tools for preventing torture and inhuman, cruel or degrading treatment in their work environments. Еще одна цель этого учебного курса заключается в том, чтобы снабдить сотрудников пенитенциарных учреждений средствами, позволяющими им предупреждать в ходе своей работы случаи применения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения.
There are also some 1 million persons displaced within Somalia, living in difficult conditions in camps across the country. Кроме того, насчитывается еще около миллиона человек, оказавшихся перемещенными внутри Сомали и живущих в тяжелых условиях в лагерях по всей стране.
Failing to heed the voice of its own indigenous peoples, Canada also continued its violations of their rights. Не вняв голосу собственных коренных народов, Канада еще продолжает нарушать их права.
The differential treatment of crimes against women was also a barrier to justice. Различия в подходах к рассмотрению преступлений в отношении женщин - это еще один барьер на пути к правосудию.
I know that he is also addressing the Human Rights Council and a meeting on humanitarian issues later on today. Я знаю также, что сегодня ему предстоит еще выступить в Совете по правам человека и на совещании по гуманитарной проблематике.