The presence of children is also a risk factor. |
Еще одним фактором риска является наличие детей. |
A school outside the ambit of the Ministry also provided regular human rights training. |
Еще одно учебное заведение не при Министерстве также регулярно знакомит слушателей с вопросами прав человека. |
He also enquired about the State party's position on the amendment of article 8, which it had not yet ratified. |
Он интересуется также позицией государства-участника в отношении поправки к статье 8, которую оно еще не ратифицировало. |
Nonetheless, it is still evident that the topic is difficult also for countries with more experience in this regard. |
Тем не менее все еще очевидно, что эта тема является сложной также и для стран, обладающих большим опытом в этом отношении. |
Standards of public transport services in rural regions have also been improved by infrastructure developments. |
Стандарты общественного транспорта в сельской местности были улучшены еще и благодаря развитию инфраструктуры. |
During the 2011 elections, the country also elected a woman Vice-President - Marisol Espinoza - and two women regional vice-presidents. |
На выборах 2011 года Вице-президентом страны была избрана Марисоль Эспиноса, и еще две женщины были избраны вице-председателями региональных советов. |
The Government has the power to enact ordinances and is thus also a rule-making body. |
Правительство наделено полномочиями принимать постановления и, таким образом, является еще и нормотворческим органом. |
A memorandum of understanding is also under negotiation with the Grameen Creative Lab to provide greater entrepreneurship opportunities for poor people in developing countries. |
Еще один меморандум о договоренности является предметом переговоров с лабораторией "Грамин криэйтив лэб", которая может расширить возможности в области предпринимательства для малоимущего населения в развивающихся странах. |
It should also be noted that the coroner's inquest was still under way. |
Следует также отметить, что судебное расследование, проводимое Коронером, все еще продолжается. |
However, that political consensus also requires a working consensus, otherwise no realism is possible. |
Но этот политический консенсус требует еще и оперативного консенсуса, ибо если нет, то как тут говорить о реализме. |
It also requested the secretariat to consider an additional theme on intelligent transport systems. |
Кроме того, он просил секретариат рассмотреть еще одну тему - «Интеллектуальные транспортные системы». |
Two more thematic courses pertaining to "liveable cities" and "sustaining growth" are also being developed. |
Помимо этого, разрабатываются еще два тематических курса, касающихся «пригодных для жизни городов» и «поддержания роста». |
The LEG also engaged three other organizations at the meeting, namely CI, GWP and UNITAR. |
Наряду с этим ГЭН взаимодействовала еще с тремя участвовавшими в совещании организациями - МСОП, ГВП и ЮНИТАР. |
Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership with the Maghreb countries are also attracting additional FDI, further boosting growth and job creation. |
Такие инициативы, как Евро-Средиземноморское партнерство со странами Магриба, также привлекают дополнительные ПИИ, еще больше активизируя экономический рост и создание рабочих мест. |
Hepatitis C, also transmitted by means of contaminated injection equipment, represents another major health challenge for people who inject drugs. |
Еще одной серьезной угрозой для здоровья лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, является гепатит С, который также передается через зараженный инъекционный инструментарий. |
Moreover, English and Russian languages have become mandatory classes and students can also choose one more language to study. |
Кроме того, английский и русский языки являются обязательными предметами, и ученики могут также дополнительно выбрать еще один язык для изучения. |
The government has also declared Malayu Pattani language as another official language in the southern border provinces. |
Правительство также объявило язык малай-паттани еще одним официальным языком южных приграничных провинций. |
Please also provide information on the number of children and adolescents who remain detained in Re-education Through Labour camps. |
Просьба также представить информацию о количестве детей и подростков, которые все еще содержатся в трудовых лагерях с целью перевоспитания. |
Recently, kidnapping (especially in the south-east and south-south) has also become another source of insecurity. |
В последнее время еще одним источником отсутствия безопасности стали похищения людей (особенно на юго-востоке и юге страны). |
This is worse for women, who also lack ownership of land. |
Женщины, которые не обладают правом на землю, сталкиваются с еще более тяжелой ситуацией. |
It also attempted to give prison staff tools for preventing torture and inhuman, cruel or degrading treatment in their work environments. |
Еще одна цель этого учебного курса заключается в том, чтобы снабдить сотрудников пенитенциарных учреждений средствами, позволяющими им предупреждать в ходе своей работы случаи применения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. |
There are also some 1 million persons displaced within Somalia, living in difficult conditions in camps across the country. |
Кроме того, насчитывается еще около миллиона человек, оказавшихся перемещенными внутри Сомали и живущих в тяжелых условиях в лагерях по всей стране. |
Failing to heed the voice of its own indigenous peoples, Canada also continued its violations of their rights. |
Не вняв голосу собственных коренных народов, Канада еще продолжает нарушать их права. |
The differential treatment of crimes against women was also a barrier to justice. |
Различия в подходах к рассмотрению преступлений в отношении женщин - это еще один барьер на пути к правосудию. |
I know that he is also addressing the Human Rights Council and a meeting on humanitarian issues later on today. |
Я знаю также, что сегодня ему предстоит еще выступить в Совете по правам человека и на совещании по гуманитарной проблематике. |