Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
Finally, its spokesperson is Redouan Nemous (not listed), also known as Abou Firass, a Syrian Afghan war veteran - another example of the linkages back to areas of Al-Qaida core activity. Наконец, его официальным представителем является Редуан Немус (в перечне не числится), также известный под именем Абу Фирасс, который является сирийцем, ветераном войны в Афганистане и еще одним примером связей с теми областями, которые относятся к сфере основной деятельности «Аль-Каиды».
Another equally important area of work in this regard involves reaching out to stakeholders (see also paragraphs 87 - 91). Еще одной не менее важной областью работы в этой связи является установление контактов с заинтересованными кругами (см. также пункты 87-91).
An additional P-4 post, created under the same resolution, is also proposed for abolishment (see table 5). Также предлагается упразднить еще одну должность С4, созданную во исполнение этой же резолюции (см. таблицу 5).
An additional $3.2 million is also proposed to cover the anticipated caseload of the United Nations Appeals Tribunal, including associated honoraria and other related costs. Кроме того, еще 3,2 млн. долл. США предлагается выделить для покрытия расходов, связанных с предполагаемым объемом работы Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций, включая связанные с этим гонорары и прочие относящиеся сюда расходы.
Local, regional and international media also praised the initiative, resulting in 22 further television appearances and 24 press clippings. Местные, региональные и международные средства массовой информации также поддержали инициативу, благодаря чему в эфир вышли еще 22 телевизионные программы и 24 обзора прессы.
The feasibility of designing an access and benefit-sharing mechanism that covered both known resources and those to be still discovered was also raised. Была затронута также важность того, чтобы разработанный механизм доступа и распределения выгод охватывал, как известные ресурсы, так и те, которые еще предстоит обнаружить.
Private security guards were still being used during the period under review to respond to protests; in a number of instances, excessive force was also used. В отчетном периоде для противодействия протестам все еще привлекались частные охранники; в ряде случаев имело место также чрезмерное применение силы.
However, it is also clear that more has to be done. Вместе с тем очевидно, что необходимо еще многое сделать.
There have also been an additional 5 ratifications, 6 accessions and 2 signatures to the Optional Protocol. Что касается Факультативного протокола, то его ратифицировали еще 5 субъектов, 6 - присоединились к нему и 2 - подписали его.
As at 30 September 2013, South Sudan was also still contesting the location of the central line of the zone in the two corridors of Tishwin and Renk. По состоянию на 30 сентября 2013 года Южный Судан все еще возражал против прохождения центральной линии зоны в двух коридорах - Тишвине и Ренке.
In addition to the 304 cases OIOS took for investigation, it also referred 333 matters back to missions to pursue. Приняв к производству 304 дела, УСВН передало еще 333 дела на рассмотрение в миссии, из которых была получена соответствующая информация.
Information-sharing with regional and country offices, to insure greater responsiveness and accountability, were also key elements of the SPAP implementation in 2011. Еще одним ключевым элементом осуществления СППД в 2011 году был обмен информацией с региональными и страновыми отделениями в целях повышения оперативности реагирования и укрепления подотчетности.
It also included the dwelling's Secure Access Code again so that the initial letter or questionnaire package would not be required to respond online. В нем еще раз указывался защищенный код доступа данного жилища, с тем чтобы исключить необходимость направлять ответы по Интернету на первоначальное письмо или переписной лист.
Six further counter-terrorism instruments had also been developed to cover new and emerging threats involving civil aviation, maritime navigation and the protection of nuclear material. Были также разработаны еще шесть контртеррористических документов, с тем чтобы охватить новые и возникающие угрозы в области гражданской авиации, морского судоходства и защиты ядерного материала.
The secretariat had also published digests of case law on the international sale of goods and commercial arbitration and was preparing another on cross-border insolvency. Секретариат опубликовал также подборку прецедентов в области международной купли-продажи товаров и коммерческого арбитража и готовит еще одну подборку по трансграничной несостоятельности.
When the breach of contract is due to a late or non-payment, interest is also awarded (Article 78 CISG) besides damages. Если нарушение договора связано с просрочкой в уплате цены или ее неуплатой, помимо убытков начисляются еще и проценты (статья 78 КМКПТ).
His country had also reformed its security and justice sector and public administration and had moved a step closer to decentralization by adopting the necessary implementing legislation. Кроме того, страна оратора провела реформирование своего сектора безопасности и правосудия и системы государственного управления и сделала еще один шаг в направлении децентрализации путем принятия необходимого имплементационного законодательства.
Treatment demand Treatment demand is another indicator of problem drug use that also indicates the type of substances causing particular problems in a country or region. Еще одним показателем проблемного наркопотребления является обращаемость за медицинской помощью, которая свидетельствует также о виде веществ, представляющих особые проблемы в той или иной стране или регионе.
The State has also further improved the national student loan system, issuing RMB 8.7 billion in new loans to an additional 1,021,000 students in 2009. Государство также продолжило совершенствовать государственную систему студенческих кредитов, выделив в 2009 году 8,7 млрд. юаней новых кредитов еще 1021000 студентам.
The Tribunal rejected the author's argument in this regard, pointing out that one other SDM also had type 1 diabetes, but continued in her role. Суд отверг довод автора сообщения на этот счет, указав, что еще одна СО также страдала диабетом первого типа, однако осталась в своей должности.
Good practice takes this recommendation further by ensuring that technical assistance is also provided to destination countries that lack relevant knowledge, information, capacity and resources to address the smuggling of migrants. В рамках позитивной практики эта рекомендация развивается еще дальше, поскольку она предусматривает, что техническая помощь предоставляется также и странам назначения, не обладающим в достаточной степени знаниями, информацией, потенциалом и ресурсами для борьбы с незаконным ввозом мигрантов.
They also expressed concern for timely resolution of conflict of interest cases, noting that a number still remained from the 2009 cycle. Они также выразили обеспокоенность по поводу своевременного урегулирования случаев конфликта интересов, отметив, что с цикла 2009 года все еще остался неурегулированный случай.
The denial of abortion is also a form of violence against women that further restricts women's empowerment and agency. Отказ в проведении аборта также является одной из форм насилия в отношении женщин, что еще более осложняет расширение прав и возможностей женщин и ограничивает их социальную роль.
Abortion by its very nature is an act of violence directed at the unborn child, but it also harms, exploits and degrades women. Аборт по самой своей природе является актом насилия против еще не родившегося ребенка, кроме того, он сопряжен с причинением женщинам вреда, их эксплуатацией и унижением.
He also asked where the Country Rapporteur had obtained the figure of 3,700 Azerbaijanis supposedly still living in Armenia in 1993. Он интересуется у Докладчика по стране, откуда тот взял цифру З 700 азербайджанцев, якобы все еще проживавших в Армении в 1993 году.