Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
The impact of environmental standards was also an important area of work from which many developing countries would benefit. Изучение влияния экологических стандартов является еще одним важным направлением работы, представляющим интерес для многих развивающихся стран.
A rations contract is also currently being negotiated. Переговоры по контракту на продовольственное снабжение еще не завершены.
Allocating aid on the basis of performance in governance and policies rather than needs and development results is also a popular practice. Еще один широко используемый прием заключается в выделении помощи по результатам государственного управления и осуществления стратегий вместо учета потребностей и результатов деятельности в области развития.
There are also a number of issues that I believe should be addressed by the Quartet and the international community. Есть и еще ряд вопросов, которыми, по моему мнению, стоит заняться «четверке» и международному сообществу.
BSVT also noted a further two payments from Darkwood for similar reasons. Компания БСВТ обратила также внимание на еще два платежа, произведенные компанией «Дарквуд» по тем же соображениям.
A Youth Centre is also being built in Thimphu with hostels and other youth facilities. Кроме того, в Тхимпху ведется строительство еще одного молодежного центра, который будет включать общежитие и другие службы, необходимые для молодых людей.
UNICEF has also facilitated the demobilization of another 150 child soldiers from UFDR in north-eastern Central African Republic. ЮНИСЕФ содействовал также демобилизации еще 150 детей-солдат из УФДР в северо-восточных районах Центральноафриканской Республики.
I would like also to thank Mr. Ashraf Qazi as well as Ambassador Khalilzad for their respective briefings. Еще мне хотелось бы поблагодарить г-на Ашрафа Кази и посла Халилзада за проведенные ими брифинги.
They also report that this compliance awareness does not automatically translate into changed behaviour within the business community. Они указывают также на то, что понимание необходимости соблюдения требований закона еще не является залогом автоматического изменения деловыми кругами своих методов работы.
The Commission also agreed that the Secretariat should review the entire draft Guide with a view to removing any redundant material. Комиссия также приняла решение о том, что Секретариату следует еще раз рассмотреть весь проект руководства, с тем чтобы исключить любые излишние материалы.
The rejection by the Greek Cypriot side of the Plan, however, also resulted in an unjust situation. Отказ кипрско-греческой стороны принять этот план, однако, привел к возникновению еще более несправедливой ситуации.
Two Galaxy posts also were re-advertised, in April and May 2007. В апреле и мае 2007 года были еще раз объявлены две вакансии в системе «Гэлакси».
The Committee also notes the uncertainty with respect to the date of the elections. Комитет также отмечает, что дата выборов еще не определена.
He also recommends that Member States that have not done so to consider adopting national action plans. Кроме того, он рекомендует государствам-членам, которые еще не сделали этого, рассмотреть возможность принятия национального плана действий.
Parties also agreed to reconstitute the Expert Group on Technology Transfer for a further five years. Стороны также договорились сохранить еще на пять лет Группу экспертов по передаче технологий.
The high visibility of the theme was also due in part to the prevailing concern among the international community about food security. Данная тема получила широкое освещение отчасти еще и благодаря преобладающей в международном сообществе обеспокоенности в отношении продовольственной безопасности.
We are also concerned that these risks might further widen inequalities both among and within nations. Мы также обеспокоены тем, что эти риски могут еще более усилить неравенство между государствами и в самих государствах.
The evaluation also recommended that another independent review of the Fund be commissioned in early 2011. Группа по проведению оценки также рекомендовала заказать проведение еще одного независимого обзора деятельности Фонда в начале 2011 года.
Another speaker, also representing a large group, referred to the correct concept of the working languages of the Organization. Еще один оратор, также представлявший большую группу стран, коснулся вопроса о правильном понимании концепции рабочих языков Организации.
Regionally, UNICEF has also been actively engaged in training and conducting studies on the health and well-being of children. Еще одной организацией, осуществляющей работу в этом регионе, является ЮНИСЕФ, который активно участвовал в организации учебных мероприятий и изучении вопросов, касающихся здоровья и благополучия детей.
The Special Committee also noted that the shift from development to humanitarian assistance has increased even further. Специальный комитет также отметил, что еще более наглядным стал переход от развития к гуманитарной помощи.
Certain members also stressed the importance of establishing a non-discriminatory system and some specifically warned against creating another divide between haves and have-nots. Некоторые члены Совета также подчеркнули важность создания недискриминационной системы, а другие конкретно предостерегли против создания еще одного водораздела между имущими и неимущими.
It has also provided for antiretroviral therapies and the treatment of an additional 75,000 Nigerians. Кроме того, еще 75000 нигерийцев были обеспечены антиретровирусными препаратами для лечения.
The international community is also concerned about the use of nuclear energy sources in outer space. Еще одним аспектом, вызывающим обеспокоенность международного сообщества, является использование источников ядерной энергии в околоземном пространстве.
Concern was also expressed that the cluster approach was included and yet was an issue still under discussion among Member States. Была выражена также обеспокоенность тем, что тематический подход был включен, несмотря на то, что этот вопрос все еще остается предметом обсуждения государств-членов.