I am a scholar, but I am also Panis Rahl, your father. |
Я ученый. но я еще и Паниз Рал, твой отец... |
That much we know, but we also know that some of them ascended. |
Еще, насколько мы знаем, некоторые из них вознеслись. |
He's also saying that he passed a "strange woman" on the stairwell right before he found the victim's body. |
А еще он говорит, что прошел мимо "странной женщины" на лестнице прямо перед тем, как нашел тело. |
I was also a writer for TV as I was asked to do some work by a friend who's a TV director. |
Еще я был сценаристом на ТВ, мой друг, будучи там начальником, замолвил за меня словечко. |
They would probably also say that I'm still richer than I've ever been... |
А еще они наверняка сказали бы, что сейчас я богата как никогда... |
And I will also argue to the congress that an alliance with France and Spain is essential. |
А еще на конгрессе я буду спорить о том, что нам необходим союз с Францией и Испанией. |
We also need to make sure that the real Crabbe and Goyle... can't burst in on us while we're interrogating Malfoy. |
И еще надо позаботиться о том, чтобы реальные Крабб и Гойл... не разоблачили нас пока мы общаемся с Малфоем. |
And also, based on the wound, it looks like the knife was new or had never been used. |
И еще, учитывая характер ранения, нож был новый, либо никогда не использовался прежде. |
Who knew the star of Corporate Invaders also had a golden arm? |
Кто знал, что у звезды "Корпоративных Захватчиков" еще и рука золотая? |
The decision for S&T also affirms our customers' trust in the high level services provided by our Slovakian professionals. |
Решение о выборе S&T еще раз подтверждает доверие Заказчиков при выборе поставщика услуг высокого уровня. |
He also told me, respect nature |
И еще отец велел любить природу. |
I take it this is also the result of your genetic programming? |
Полагаю это еще один результат вашей генетической программы? |
And we also had Sir Tom Jones do one. |
И у нас еще Сэр Том Джонс делал одно |
She also backed the formation of a banking union, which remains incomplete but still represents a key step toward a financial system supervised by the European Central Bank. |
Она также поддержала формирование банковского союза, который остается неполным, но все еще представляет собой ключевой шаг к финансовой системе под руководством Европейского центрального банка. |
But if these stunning economic statistics make you think that so much capitalist development must also have brought more democracy to China, think again. |
Но если эта поразительная экономическая статистика наводит вас на мысль, что такие темпы капиталистического развития должны были также принести демократию в Китай, подумайте еще раз. |
The Prosecutor's Office is also pursuing approximately 24 further investigations, involving crimes in Bosnia and Herzegovina, Croatia and Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. |
Канцелярия Обвинителя также осуществляет еще примерно 24 расследования, связанные с преступлениями в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Косово, Союзная Республика Югославия. |
I should also like to indicate that a draft resolution that has not yet been finalized could be added to the list. |
Я хотел бы также обратить внимание на то, что проект резолюции, работа над которым еще не завершена, может быть включен в этот список. |
The mapping exercise could be used to highlight not only areas not yet covered, but also the interaction between those areas. |
Аналитическая работа может использоваться для охвата не только еще незатронутых областей, но и также для обращения внимания на взаимосвязь между этими областями. |
Unfortunately, there are also an unacceptable number of documents in the collection that have yet to be translated before further work can proceed. |
К сожалению, в собрании имеется также недопустимо большое число документов, которые еще нужно перевести, прежде чем можно будет вести дальнейшую работу. |
But also inclined toward violent confrontation. |
он еще и склонен к яростным стычкам. |
We also found out that my sure that our parents got pregnant so that he could come back and use our circle. |
И еще мы узнали, что мой отец... позаботился о том, чтобы наши матери забеременели, и он мог бы потом вернуться и использовать наш Круг. |
Liam Martin of Digital Spy also felt that the lighting system improves the gameplay and makes the game "feel even more dangerous". |
Лиам Мартин из Digital Spy также заявил, что система освещения улучшает игровой процесс и делает игру «еще более опасной». |
And you must also pay up for all the expenses I used to follow you. |
И еще ты должен заплатить за все, что пришлось купить сегодня. |
I'm also learning to do this. |
Еще я учусь вот так делать. |
There's something very odd also that they both have in common, they've both won extraordinary prizes. |
У них было еще кое-что общее, они оба получали необычные награды. |