| An additional secretary is also required to assist in the expanded workload precipitated by UNMIK. | Кроме того, требуется еще один секретарь для содействия выполнению возросшего объема работы, связанной с МООНВАК. |
| The fifty-fourth session of the Assembly is momentous also because it represents a high point in the history of the anti-colonial struggle. | Пятьдесят четвертая сессия Ассамблеи знаменательна еще и потому, что она является высшей точкой в истории борьбы с колониализмом. |
| Another problem, which they also found in UNDP, was the issue of justifying advances paid to Governments. | Еще одной проблемой, которая была обнаружена и в ПРООН, является вопрос об обоснованности выплаты авансов правительствам. |
| We would also like once again to express our gratitude to Mr. Egeland for his efforts to improve the situation for civilian populations. | Мы хотели бы еще раз поблагодарить г-на Эгеланна за его усилия по улучшению положения гражданского населения. |
| The mine clearance process is not only frightfully dangerous and time consuming, but it is also a very expensive activity. | Процесс разминирования - это не только невероятно опасный и длительный, но еще и очень дорогостоящий процесс. |
| Canada also values the contributions of other States which have yet to ratify the Convention. | Канада также высоко ценит вклады других государств, которые еще не ратифицировали Конвенцию. |
| More importantly, skeptics also doubt the validity of the administration's argument linking democracy and reduction of terrorism. | Что еще более важно, скептики также сомневаются в обоснованности аргумента администрации, связывающего демократию с ослаблением угрозы терроризма. |
| The Agricultural Bank will also require new capital, although the government is not yet preparing it for privatization. | Сельскохозяйственному банку также потребуется новый капитал, хотя правительство еще не готовит его к приватизации. |
| The burden of debt has also grown markedly, further squeezing resources available for social development. | Бремя задолженности также заметно возросло, что еще более ограничивает ресурсы, которые могут быть использованы для социального развития. |
| There is also a need to further accelerate action towards field-level implementation in countries engaged in the different initiatives. | Кроме того, необходимо еще более активизировать деятельность по осуществлению на местном уровне в странах, задействованных в связи с осуществлением различных инициатив. |
| More than anything else, they also mean an increased readiness to go halfway to meeting such concerns. | Но они еще и, как ничто другое, означают повышенную готовность пройти свою половину пути ради урегулирования таких озабоченностей. |
| But the question of mines contains also, and above all, the dimension of disarmament. | Но вопрос о минах имеет еще и - прежде всего - разоруженческое измерение. |
| We also believe that all efforts must be made to bring to justice suspects who have not yet been detained. | Мы также считаем, что необходимо приложить все усилия для привлечения к суду подозреваемых, которые пока еще не задержаны. |
| Moreover, this situation is compounded in many areas where water pollution not only damages tourism sites but also contaminates the freshwater supply. | Кроме того, эта ситуация во многих районах, где загрязнение воды не только наносит ущерб туристическим объектам, но и приводит к заражению запасов пресной воды, является еще более серьезной. |
| A statement of what remains to be done in the revision process will also be submitted. | Будет также представлено заявление о том, что еще предстоит сделать в процессе пересмотра. |
| It is also apparent from the seizure report that other persons connected with smuggling remain fugitives from justice. | Из протокола о задержании также явствует, что другие лица, связанные с контрабандой оружия, все еще находятся на свободе. |
| UNFICYP also organized two smaller functions involving, among others, representatives from both communities. | Кроме того, ВСООНК организовали еще два менее крупных приема, на которых, среди прочих, присутствовали представители обеих общин. |
| The Committee is also concerned that many children are still not registered, particularly immigrant children and those living in remote rural communities. | Комитет также озабочен тем, что многие дети все еще не зарегистрированы, особенно дети-иммигранты и те, кто проживают в отдаленных сельских общинах. |
| Security also has a dimension which is expressed in development, and whose effects encompass all of mankind. | Безопасность имеет еще и такое измерение, которое находит выражение в развитии, а уж его эффект охватывает все человечество. |
| More importantly, the expanded use of space technology had also contributed to the improvement of the socio-economic conditions of developing countries. | Еще более важным является то, что расширенное использование космической техники содействовало и улучшению социально-экономических условий развивающихся стран. |
| Activities to promote the status of women, another vital area, would also be cut back. | Будут также урезаны мероприятия по улучшению положения женщин - еще одна жизненно важная область деятельности. |
| The Conference was also reminded of the inherent obstacles in any work on poverty concepts. | Внимание участников Конференции еще раз было обращено на трудности, присущие любой работе над концепциями бедности. |
| The Committee also notes that recent efforts to restart peace negotiations have yet to bear fruit. | Комитет также отмечает, что недавние усилия, направленные на возобновление мирных переговоров, пока еще не позволили достичь конкретных результатов. |
| It had also reiterated the right of all peoples freely to determine, without external interference, their political status. | В ней также было еще раз подтверждено право всех народов свободно, без вмешательства извне определять свой политический статус. |
| There is also other important work happening in the arms control and disarmament context. | Но есть и еще одно важное событие в контексте контроля над вооружениями и разоружения. |