| The distribution of land was also an important issue, yet the Committee had too little information to go on. | Распределение земель является еще одним важным вопросом, по которому Комитет не может составить свое суждение из-за недостатка информации. |
| Later, the warder also gave a statement confirming that the police officer kicked the detainee. | Позднее надзиратель еще раз дал показания, в которых он подтвердил, что полицейский работник пинал задержанного. |
| Military observer teams are also stationed in six other locations. | Еще в шести пунктах размещены группы военных наблюдателей. |
| There are also nine smaller meeting rooms of varying sizes with no interpretation facilities. | Имеется еще девять небольших залов заседаний различного размера, которые не оснащены оборудованием для устного перевода. |
| The matter has also been referred to national law enforcement authorities for possible criminal prosecution. | Все рекомендации, изложенные в докладе, выполнены руководством ЮНОПС, причем большинство из них - еще до издания настоящего доклада. |
| This was also stated in a letter to the Secretary-General in 1992. | Об этом также говорилось в письме на имя Генерального секретаря еще в 1992 году. |
| In the not too distant past, my country also had to confront the threat of the severe acute respiratory syndrome. | В не столь отдаленном прошлом моей стране пришлось противостоять еще и угрозе тяжелого острого респираторного синдрома. |
| They also agreed to consider extending the mandate of UNAMET for another month, until 30 September 1999. | Они также согласились рассмотреть вопрос о продлении срока действия мандата МООНВТ еще на один месяц до 30 сентября 1999 года. |
| The table also shows the number of recommendations reported by clients where implementation is in progress or has not yet started. | В этой таблице также приведены данные о числе рекомендаций, выполнение которых, согласно сообщениям курируемых структур, продолжается или еще не началось. |
| She has also indicated there are 10 ongoing investigations and plans to investigate a further 14 new cases. | Она указала также, что ведется десять текущих расследований и еще по 14 новым делам планируется начать расследование. |
| There were two more training programmes, where the geographical representation requirement was also not met. | Еще две учебные программы также не соответствовали требованиям географического представительства. |
| It would also constitute an indispensable measure towards making the NPT regime more universally equitable. | Это стало бы также еще одной необходимой мерой для того, чтобы режим ДНЯО стал более справедливым. |
| A comprehensive mediation education system is also yet to be realized. | Все еще также не создана всеобъемлющая система подготовки в области посредничества. |
| A number of other colleagues have also left since the 2001 session of the Conference last year. | С сессии 2001 года нашу Конференцию покинули и еще несколько коллег. |
| At the same time, there will also be more extensive joint work in the critically important field of non-proliferation. | В то же время будет предпринята и еще более обширная совместная работа в такой важнейшей сфере, как нераспространение. |
| There was also the very real problem of fear of the super-Power. | Имеется еще и такой вполне реальный фактор, как страх перед сверхдержавой. |
| What has been even more striking throughout this review process is that there is also broad agreement on what needs to be done. | Еще более интенсивным является то, что в ходе процесса обзора выявилось также широкое согласие в отношении того, что необходимо сделать. |
| It should also be noted that these results are incomplete because certain districts in the Pool region have not yet held their elections. | Следует также отметить, что эти результаты являются неполными, поскольку в некоторых населенных пунктах региона Пул выборы еще не проводились. |
| The complainant has also explicitly referred to another report, which notes that torture remains a problem in Lebanon. | 4.18 Заявитель также прямо ссылается еще на один доклад, в котором отмечается, что проблема пыток в Ливане все еще существует. |
| Additional four children, who were filed under their parents' names, have also been found and identified. | Кроме того, удалось найти и установить личность еще четырех детей, которые были зарегистрированы под фамилиями их родителей. |
| Implementation is also hindered by an insufficient number of staff in the local administrations and by a lack of knowledge. | Еще одним препятствием для осуществления является нехватка персонала в местных органах власти и недостаток знаний. |
| In this regard we have some good experience, but there is also room for improvement. | В этом плане нами накоплен некоторый позитивный опыт, но многое еще надо улучшить. |
| Facilitating transit traffic through border posts is also a key area for regional cooperation. | Еще одним важным направлением регионального сотрудничества являются меры по облегчению процедур прохождения транзитным транспортом пунктов пересечения границ. |
| Another church-run shelter is also State subsidised. | Еще одно церковное убежище также субсидируется государством. |
| Today they also come out in Kazakh, but in even smaller print runs. | Сейчас и на государственном, но еще меньшим тиражом. |