Примеры в контексте "Also - Еще"

Примеры: Also - Еще
The distribution of land was also an important issue, yet the Committee had too little information to go on. Распределение земель является еще одним важным вопросом, по которому Комитет не может составить свое суждение из-за недостатка информации.
Later, the warder also gave a statement confirming that the police officer kicked the detainee. Позднее надзиратель еще раз дал показания, в которых он подтвердил, что полицейский работник пинал задержанного.
Military observer teams are also stationed in six other locations. Еще в шести пунктах размещены группы военных наблюдателей.
There are also nine smaller meeting rooms of varying sizes with no interpretation facilities. Имеется еще девять небольших залов заседаний различного размера, которые не оснащены оборудованием для устного перевода.
The matter has also been referred to national law enforcement authorities for possible criminal prosecution. Все рекомендации, изложенные в докладе, выполнены руководством ЮНОПС, причем большинство из них - еще до издания настоящего доклада.
This was also stated in a letter to the Secretary-General in 1992. Об этом также говорилось в письме на имя Генерального секретаря еще в 1992 году.
In the not too distant past, my country also had to confront the threat of the severe acute respiratory syndrome. В не столь отдаленном прошлом моей стране пришлось противостоять еще и угрозе тяжелого острого респираторного синдрома.
They also agreed to consider extending the mandate of UNAMET for another month, until 30 September 1999. Они также согласились рассмотреть вопрос о продлении срока действия мандата МООНВТ еще на один месяц до 30 сентября 1999 года.
The table also shows the number of recommendations reported by clients where implementation is in progress or has not yet started. В этой таблице также приведены данные о числе рекомендаций, выполнение которых, согласно сообщениям курируемых структур, продолжается или еще не началось.
She has also indicated there are 10 ongoing investigations and plans to investigate a further 14 new cases. Она указала также, что ведется десять текущих расследований и еще по 14 новым делам планируется начать расследование.
There were two more training programmes, where the geographical representation requirement was also not met. Еще две учебные программы также не соответствовали требованиям географического представительства.
It would also constitute an indispensable measure towards making the NPT regime more universally equitable. Это стало бы также еще одной необходимой мерой для того, чтобы режим ДНЯО стал более справедливым.
A comprehensive mediation education system is also yet to be realized. Все еще также не создана всеобъемлющая система подготовки в области посредничества.
A number of other colleagues have also left since the 2001 session of the Conference last year. С сессии 2001 года нашу Конференцию покинули и еще несколько коллег.
At the same time, there will also be more extensive joint work in the critically important field of non-proliferation. В то же время будет предпринята и еще более обширная совместная работа в такой важнейшей сфере, как нераспространение.
There was also the very real problem of fear of the super-Power. Имеется еще и такой вполне реальный фактор, как страх перед сверхдержавой.
What has been even more striking throughout this review process is that there is also broad agreement on what needs to be done. Еще более интенсивным является то, что в ходе процесса обзора выявилось также широкое согласие в отношении того, что необходимо сделать.
It should also be noted that these results are incomplete because certain districts in the Pool region have not yet held their elections. Следует также отметить, что эти результаты являются неполными, поскольку в некоторых населенных пунктах региона Пул выборы еще не проводились.
The complainant has also explicitly referred to another report, which notes that torture remains a problem in Lebanon. 4.18 Заявитель также прямо ссылается еще на один доклад, в котором отмечается, что проблема пыток в Ливане все еще существует.
Additional four children, who were filed under their parents' names, have also been found and identified. Кроме того, удалось найти и установить личность еще четырех детей, которые были зарегистрированы под фамилиями их родителей.
Implementation is also hindered by an insufficient number of staff in the local administrations and by a lack of knowledge. Еще одним препятствием для осуществления является нехватка персонала в местных органах власти и недостаток знаний.
In this regard we have some good experience, but there is also room for improvement. В этом плане нами накоплен некоторый позитивный опыт, но многое еще надо улучшить.
Facilitating transit traffic through border posts is also a key area for regional cooperation. Еще одним важным направлением регионального сотрудничества являются меры по облегчению процедур прохождения транзитным транспортом пунктов пересечения границ.
Another church-run shelter is also State subsidised. Еще одно церковное убежище также субсидируется государством.
Today they also come out in Kazakh, but in even smaller print runs. Сейчас и на государственном, но еще меньшим тиражом.