| But, instead, all I do is think about him. | Но вместо этого, я только о нём и думаю. |
| I seek nothing more than the happiness of all who set foot in my kingdom. | Я могу просить только о счастье для всех тех, кто переступает границы моего королевства. |
| You're 14 that's all. | Это из-за того, что тебе только 14. |
| You could just see cuts happening all at once. | Было только видно, как появляются порезы, все сразу. |
| First of all, only 30-weight Castrol R. | Во-первых, заправляйся только 30-м Кастрол Р. |
| I haven't eaten, that's all. | Я не поела, только и всего. |
| The conductor, Sergeant Hassanain, Zaqzouq... they all complain about you night and day. | Носильщики, сержант Хасанеин, Закзук - все жалуются только на тебя. |
| Don't ask me what they were all about. | Только не спрашивайте, про что были фильмы. |
| But we're together now, and that's all that matters. | Но теперь мы вместе, и важно только это. |
| I needed all that time to admit that what happened in my head only mattered to me. | Мне понадобилось все это время, чтобы понять - то, что происходило в моей голове, касалось только меня одного. |
| However we die, we all turn. | Как только мы умираем, мы так или иначе превращаемся. |
| She just sits there while this policeman all but puts the handcuffs on her. | Она только сидит в то время как этот полицейский почти надел на нее наручники. |
| That sad fact... is all that keeps you alive. | Только этот грустный факт спасает тебе жизнь. |
| For all we know, it would attract other Borg vessels. | Мы только знаем, что это привлечёт другие корабли боргов. |
| I want it all. I'm only doing this for the money. | Я делаю это только ради денег. |
| Much as this will shock Alec, my visit tonight wasn't all for him. | Насколько это шокирует Алека, мой сегодняшний визит был не только для него. |
| The ship wasn't all he took. | Но он не только корабль захватил. |
| Every time you come, there's all this pressure. | Когда ты появляешься, ты только давишь на меня. |
| It- it's a zero. It's all fiction. | Ты зациклился на нем, а оно существует только в твоей голове. |
| Please tell me I didn't sob all night just 'cause I lost my baby blanket. | Пожалуйста, скажите, что я не плакал всю ночь только потому, что потерял своё детское одеяльце. |
| It's been a bit of a shock, that's all. | Это просто небольшой шок, только и всего. |
| Not just husbands, all men. | Не только мужей, всех мужчин. |
| She just finds it hard to express it, that's all. | Ей просто трудно это выразить, только и всего. |
| and then it all has to be arranged. | А теперь тебе поставили занятия, и мы можем встречаться только после работы. |
| You just have to give me more time, that's all. | Мне только понадобится немного больше времени, вот и все. |