| They're not all my friends. | За этим столом есть не только мои друзья. |
| They were going through some troubles, that's all. | У них были некоторые проблемы, только и всего. |
| Okay, first of all, I'm here for this, and nothing else. | Ладно, прежде всего, я здесь только ради этого и ничего больше. |
| Well, all those drugs just made me worse. | Так что, все эти лекарства только сделали мне хуже. |
| Just for a while though not all night. | Только на время, а вовсе не на всю ночь. |
| And best of all, I gave you cash money just for walking in the door. | А самый смак в том, что я дам тебе денег только за то, что ты туда съездишь. |
| With all due respect, don't let what just happened to you cloud your judgment. | При всем уважении, не позволяй только что произошедшему затуманить твой разум. |
| And once they're soaking their little piggies together, all will be forgiven. | И как только они погрузят свои пальчики в ванночку для ногтей, все будет забыто. |
| He was burning through all their money, just so my mom couldn't get to it. | Он прожигал все их деньги, только чтобы мама не смогла из получить. |
| This? This is all just candy coating on the Aspirin. | Это все только сладкая оболочка таблетки. |
| So, the minute you go through that first door, all hell will break loose. | Как только вы пройдёте первую дверь, все встанут на уши. |
| Clear all this up, but discretely. | Проверьте, но только не поднимайте шума. |
| That's all I've got in this leopard thing. | Только что это у меня и есть в этом деле с леопардом. |
| They all gossiping and mocking that he's broke. | Все они только и говорят, что он разорен дотла. |
| I wish the fashion police was all I had to worry about. | Вот бы только о полиции моды мне и пришлось бы сейчас беспокоиться. |
| This schematic can't be all that's left. | Не может быть, чтобы осталась только эта схема. |
| But I don't think it's all nerves. | Но думаю, что не только нервы. |
| It's a plausible theory, but it's all conjecture. | Правдоподобная теория, но это только догадки. |
| It's not all about you, you know. | Знаешь, это не только тебя касается. |
| Besides, I want you all to myself. | Между тем, я хочу, чтобы ты была только моей. |
| That's all I need is another one of you guys. | Только ещё одного из вас, ребята, мне не хватало. |
| There's all sorts of superstitions around him. | Что только о нём не говорят. |
| But it can't be all about Oliver. | Но это не только ради Оливера. |
| Just that he had a file on his computer, that's all. | Только, что у него на компьютере есть файл, и все. |
| I just missed my train, that's all. | Я только опоздала на поезд, вот и все. |