They're not all my friends. |
За этим столом есть не только мои друзья. |
They were going through some troubles, that's all. |
У них были некоторые проблемы, только и всего. |
Okay, first of all, I'm here for this, and nothing else. |
Ладно, прежде всего, я здесь только ради этого и ничего больше. |
Well, all those drugs just made me worse. |
Так что, все эти лекарства только сделали мне хуже. |
Just for a while though not all night. |
Только на время, а вовсе не на всю ночь. |
And best of all, I gave you cash money just for walking in the door. |
А самый смак в том, что я дам тебе денег только за то, что ты туда съездишь. |
With all due respect, don't let what just happened to you cloud your judgment. |
При всем уважении, не позволяй только что произошедшему затуманить твой разум. |
And once they're soaking their little piggies together, all will be forgiven. |
И как только они погрузят свои пальчики в ванночку для ногтей, все будет забыто. |
He was burning through all their money, just so my mom couldn't get to it. |
Он прожигал все их деньги, только чтобы мама не смогла из получить. |
This? This is all just candy coating on the Aspirin. |
Это все только сладкая оболочка таблетки. |
So, the minute you go through that first door, all hell will break loose. |
Как только вы пройдёте первую дверь, все встанут на уши. |
Clear all this up, but discretely. |
Проверьте, но только не поднимайте шума. |
That's all I've got in this leopard thing. |
Только что это у меня и есть в этом деле с леопардом. |
They all gossiping and mocking that he's broke. |
Все они только и говорят, что он разорен дотла. |
I wish the fashion police was all I had to worry about. |
Вот бы только о полиции моды мне и пришлось бы сейчас беспокоиться. |
This schematic can't be all that's left. |
Не может быть, чтобы осталась только эта схема. |
But I don't think it's all nerves. |
Но думаю, что не только нервы. |
It's a plausible theory, but it's all conjecture. |
Правдоподобная теория, но это только догадки. |
It's not all about you, you know. |
Знаешь, это не только тебя касается. |
Besides, I want you all to myself. |
Между тем, я хочу, чтобы ты была только моей. |
That's all I need is another one of you guys. |
Только ещё одного из вас, ребята, мне не хватало. |
There's all sorts of superstitions around him. |
Что только о нём не говорят. |
But it can't be all about Oliver. |
Но это не только ради Оливера. |
Just that he had a file on his computer, that's all. |
Только, что у него на компьютере есть файл, и все. |
I just missed my train, that's all. |
Я только опоздала на поезд, вот и все. |