| Please keep talking so we can all pretend that our problems are just in our heads. | Пожалуйста, продолжайте говорить, чтобы все мы могли притвориться, что наши проблемы только у нас в головах. |
| I'm just worried about you, that's all. | Я волновался за тебя, только и всего. |
| Security cameras only cover areas where officers come into contact with members of the public, for the protection of all parties. | Камеры службы безопасности снимают только те помещения, куда офицеры приходят для встречи с представителями общественности с целью защиты всех сторон. |
| There is but one way you can help us all. | Есть только один способ, как ты можешь помочь нам всем. |
| This is a moment when it all becomes very real. | Вот только сейчас это для меня стало реально. |
| That's all you see anymore, is what you want. | Теперь тебя заботят только твои нужды. |
| I have these four walls and your sisters, and that is all. | Только эти четыре стены и твои сестры. |
| And all he could see was her. | Когда он смотрел только на нее. |
| You plan a fun evening for us and all I can do is sit here and worry about Klingons. | Ты распланировала для нас веселый вечер, а я только и могу сидеть здесь и беспокоиться по поводу клингонов. |
| You know, it was all he could talk about. | Знаешь, он только об этом и говорил. |
| Not all treasure is silver and gold, mate. | Сокровище - это не только серебро и золото. |
| Blood's all that matters now. | Сейчас только кровные узы имеют значение. |
| It appears the trauma to the ribs and the upper body were not all caused by the bike. | Похоже, повреждения рёбер и верхней части тела вызваны не только велосипедом. |
| And now it's all I ask. | А сейчас я только и спрашиваю себя. |
| Trust me, once you get jacked in the face, it'll all click. | Поверь мне, как только ты получишь по морде, сразу все поймешь. |
| Look at you, all handsome. | Вы только посмотрите, просто прекрасно. |
| In the end, we all die. | В конце мы все умрем если только ты не изменишься. |
| The only way everyone will get free is if we defeat Hades once and for all. | Мы должны разгромить его, только так все будут свободны. |
| Delta has just hit an all time high. | Дельта только что достигла рекордной мощности. |
| It's just all sort of hitting me right now. | Я будто бы только сейчас всё осознала. |
| And to think we came all this way just to dig it up for gold. | А мы-то отправились сюда только из-за золота. |
| Sean, all I'm saying, it's a domestic. | Шон, я только хочу сказать, это личное. |
| And all you need for that is several thousand pounds' worth of old cars. | И потом вам понадобится только несколько тонн старых машин. |
| You used to have interesting ideas and now all you do is browse the Internet. | Раньше у тебя были интересные идеи, а теперь ты только сидишь в интернете. |
| It only works if we all do it. | Это сработает только, если мы все так сделаем. |