Please keep talking so we can all pretend that our problems are just in our heads. |
Пожалуйста, продолжайте говорить, чтобы все мы могли притвориться, что наши проблемы только у нас в головах. |
I'm just worried about you, that's all. |
Я волновался за тебя, только и всего. |
Security cameras only cover areas where officers come into contact with members of the public, for the protection of all parties. |
Камеры службы безопасности снимают только те помещения, куда офицеры приходят для встречи с представителями общественности с целью защиты всех сторон. |
There is but one way you can help us all. |
Есть только один способ, как ты можешь помочь нам всем. |
This is a moment when it all becomes very real. |
Вот только сейчас это для меня стало реально. |
That's all you see anymore, is what you want. |
Теперь тебя заботят только твои нужды. |
I have these four walls and your sisters, and that is all. |
Только эти четыре стены и твои сестры. |
And all he could see was her. |
Когда он смотрел только на нее. |
You plan a fun evening for us and all I can do is sit here and worry about Klingons. |
Ты распланировала для нас веселый вечер, а я только и могу сидеть здесь и беспокоиться по поводу клингонов. |
You know, it was all he could talk about. |
Знаешь, он только об этом и говорил. |
Not all treasure is silver and gold, mate. |
Сокровище - это не только серебро и золото. |
Blood's all that matters now. |
Сейчас только кровные узы имеют значение. |
It appears the trauma to the ribs and the upper body were not all caused by the bike. |
Похоже, повреждения рёбер и верхней части тела вызваны не только велосипедом. |
And now it's all I ask. |
А сейчас я только и спрашиваю себя. |
Trust me, once you get jacked in the face, it'll all click. |
Поверь мне, как только ты получишь по морде, сразу все поймешь. |
Look at you, all handsome. |
Вы только посмотрите, просто прекрасно. |
In the end, we all die. |
В конце мы все умрем если только ты не изменишься. |
The only way everyone will get free is if we defeat Hades once and for all. |
Мы должны разгромить его, только так все будут свободны. |
Delta has just hit an all time high. |
Дельта только что достигла рекордной мощности. |
It's just all sort of hitting me right now. |
Я будто бы только сейчас всё осознала. |
And to think we came all this way just to dig it up for gold. |
А мы-то отправились сюда только из-за золота. |
Sean, all I'm saying, it's a domestic. |
Шон, я только хочу сказать, это личное. |
And all you need for that is several thousand pounds' worth of old cars. |
И потом вам понадобится только несколько тонн старых машин. |
You used to have interesting ideas and now all you do is browse the Internet. |
Раньше у тебя были интересные идеи, а теперь ты только сидишь в интернете. |
It only works if we all do it. |
Это сработает только, если мы все так сделаем. |