| Daisy, just not tonight, is all. | Дейзи, просто не сегодня, только и всего. |
| [Man] We're all just floating. | Мы все только держимся на плаву. |
| Unless she's making it all up. | Если только она всё это не выдумала. |
| Because hearing from the outside just stirs you all up. | Потому что известия с воли только беспокоят вас попусту. |
| I just feel bad I pulled you into all this. | Я только жалею, что втащил тебя в эту историю. |
| It's not all about you. | Тут дело не только в тебе. |
| That kid's long gone... and this old man is all that's left. | Этого мальчика уже нет, остался только этот старик. |
| That's not all he shared. | Он разделил с ней не только алкоголь. |
| That's not all we lost, Flack. | Не только его мы потеряли, Флэк. |
| No, where it all begins, Mr. Pire. | Нет, только начало, господин Лис. |
| My partners are ready with all because of our need for money. | Мои накама не сдаются только потому, что стало НЕМНОГО ОПАСНО. Особенно наш капитан... |
| That's all I could think about. | Я только об этом и мог думать. |
| I... I guess it really was all in my head. | Видимо, все это было только у меня в голове. |
| You just... you give your best shot and that's all. | Ты только что... ты сделал лучший выстрел и все. |
| I just find it all too... | Я только считаю все это слишком... |
| That's what all our fights were about. | Все ссоры были только из-за этого. |
| These people here, all we've got left is each other. | У всех этих людей здесь остались только мы сами. |
| He knows all sorts of things that only Patrick, or someone very close to him would know. | Он знает такие вещи, которые мог знать только Патрик, или кто-то близкий к нему. |
| He asked that we keep a little more for ourselves, that's all. | Он просил, чтобы мы оставили себе немного больше, только и всего. |
| And now, all I want to do is get us home. | А теперь я хочу только вернуться домой. |
| You just ate all my acid, man. | Ты только что сожрал всю мою кислоту, чувак. |
| For the week of the conference, all that the delegates could think and talk about was Bohr's quantum mechanics. | Всю неделю конференции её делегаты могли думать и обсуждать только квантовую механику Бора. |
| I'll just grab this, and I'm all set. | Я только возьму это, и я все установлю. |
| That man who was just here must have an incredible mind to come up with all that stuff. | Человек, который только что был здесь, должен обладать незаурядным умом, чтобы управляться со всеми этими штуками. |
| Only, you couldn't stand to see her there all alone in the cold. | Только вы не смогли стоять и смотреть на неё одну на холоде. |