Daisy, just not tonight, is all. |
Дейзи, просто не сегодня, только и всего. |
[Man] We're all just floating. |
Мы все только держимся на плаву. |
Unless she's making it all up. |
Если только она всё это не выдумала. |
Because hearing from the outside just stirs you all up. |
Потому что известия с воли только беспокоят вас попусту. |
I just feel bad I pulled you into all this. |
Я только жалею, что втащил тебя в эту историю. |
It's not all about you. |
Тут дело не только в тебе. |
That kid's long gone... and this old man is all that's left. |
Этого мальчика уже нет, остался только этот старик. |
That's not all he shared. |
Он разделил с ней не только алкоголь. |
That's not all we lost, Flack. |
Не только его мы потеряли, Флэк. |
No, where it all begins, Mr. Pire. |
Нет, только начало, господин Лис. |
My partners are ready with all because of our need for money. |
Мои накама не сдаются только потому, что стало НЕМНОГО ОПАСНО. Особенно наш капитан... |
That's all I could think about. |
Я только об этом и мог думать. |
I... I guess it really was all in my head. |
Видимо, все это было только у меня в голове. |
You just... you give your best shot and that's all. |
Ты только что... ты сделал лучший выстрел и все. |
I just find it all too... |
Я только считаю все это слишком... |
That's what all our fights were about. |
Все ссоры были только из-за этого. |
These people here, all we've got left is each other. |
У всех этих людей здесь остались только мы сами. |
He knows all sorts of things that only Patrick, or someone very close to him would know. |
Он знает такие вещи, которые мог знать только Патрик, или кто-то близкий к нему. |
He asked that we keep a little more for ourselves, that's all. |
Он просил, чтобы мы оставили себе немного больше, только и всего. |
And now, all I want to do is get us home. |
А теперь я хочу только вернуться домой. |
You just ate all my acid, man. |
Ты только что сожрал всю мою кислоту, чувак. |
For the week of the conference, all that the delegates could think and talk about was Bohr's quantum mechanics. |
Всю неделю конференции её делегаты могли думать и обсуждать только квантовую механику Бора. |
I'll just grab this, and I'm all set. |
Я только возьму это, и я все установлю. |
That man who was just here must have an incredible mind to come up with all that stuff. |
Человек, который только что был здесь, должен обладать незаурядным умом, чтобы управляться со всеми этими штуками. |
Only, you couldn't stand to see her there all alone in the cold. |
Только вы не смогли стоять и смотреть на неё одну на холоде. |