| If I had a room here all I have to do is get them upstairs. | Если бы у меня была комната здесь, все, что мне было бы нужно, это только провести ее наверх. |
| When suspects agree to a deal, like Greg Miller just did, they surrender all rights to appeal. | Когда подозреваемые соглашается на сделку, которую только что заключил Грег Миллер, они теряют все права на апелляцию. |
| Okay, first of all, you just reminded me why I hate mimes. | Во-первых, ты только что напомнил мне, почему я ненавижу мимов. |
| And all I get is what? | За формулу, которая существует только в вашей голове? |
| He said he thought about it all day long. | Он сказал, что думает только про это. |
| But quiet like, or they'll all be wanting some. | Только тихо. А то и другим захочется. |
| I filled everything out, all you have to do is sign. | Я всё заполнила, вам надо только подписать. |
| Dwight swears that's all he tried to do, but... | Дуайт клялся, что он пытался сделать только это, но... |
| Kate and Sayid... you're all we got. | Лока нет. Кейт и Саида... Только ты и остался. |
| You got it all wrong, I just play video games. | Я играю только в видео игры. |
| But it can't be all work and no play, honey. | Но нельзя же только работать, и не развлекаться, сладкий. |
| An evening of games and frivolity will do us all a world of good. | Вечер игр и развлечений пойдет нам только на пользу. |
| So it's still just all white keys for this song. | Для этой песни до сих пор потребуются только белые клавиши. |
| That's not all we bought, dude. | И не только их, чувак. |
| Which might have all just come to a screeching halt. | И которому, похоже, только что пришёл конец. |
| Yes, but it rained all day. | Да, только весь день шел дождь. |
| I mean, you got played, that's all. | Тебя надули, только и всего. |
| I just had two cups of coffee, I could do this all day. | Мне нужны только две чашки кофе, я и могу продолжать это весь день. |
| They tell me all matters connected with the shard are need-to-know only. | Мне сказали что всё, что связано с осколком только необходима информация. |
| But all I did was drive him away. | Но так я только оттолкнул его от себя. |
| And all I ever think about is that I have to change that. | И все о чем я могу только думать, изменить это. |
| I'm pretty okay with her being back since she just saved my life and all. | Лично я совсем не возражаю против ее возвращения, раз уж она только что спасла мне жизнь, и всё такое. |
| I said I knew him. That's all. | Я сказала, что знаю его, только и всего. |
| Once all five of the dirugian crystals stop flashing the universe will be destroyed. | Как только он перестанет мигать, Вселенная будет разрушена. |
| It took all this to make him listen and deliver what he owes. | Пришлось городить все это, только, чтобы он начал слушать и отдал, что должен. |