Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
Once you're the focus of all that attention, it's addictive. И стоит только сфокусироваться на таком внимании, как тут же привыкаешь.
If all goes to plan, The only casualty should be Eco-front. Если все пойдет по плану, потери понесет только Эко-фронт.
Look, girl, all we need for you to do is talk... Слышь, подруга, нам только нужно поговорить...
What this country's all about, right? В этой стране только так все и делают, правильно?
When a fire burns itself out, all you have left is ashes. Пламя все сожгло, остался только пепел.
Hes secretly pleased to see you, underneath all that. На самом деле он рад вас видеть, только скрывает это.
He just revealed to me what Catherine was hiding all along. Он только что рассказал мне, что Кэтрин скрывала все это время.
At home, all I do is cook and clean and do laundry. А дома я только готовлю, убираю и стираю.
If all she's got is that DVD, I can handle this. Если у неё есть только эта запись, я разберусь.
Well, lately, it seems like all I've been making are missteps. В последнее время кажется, что делаю только ошибки.
I think that's all you ever cared about. Думаю, только это тебя всегда и заботило.
Right now, this is all that I can do for you. Сейчас... я только это могу для тебя сделать.
Being stuck in a tiny town with no phone access and all white people. Застрять в городе без телефона и в окружении одних только белых людей.
Once all our people are free, they'll sound the retreat. Как только наши люди будут освобождены, они дадут сигнал к отступлению.
Maybe this is all just a mistake. Может быть, это ошибка и только.
Over ninety percent of all attempts to find the dream picture only turn out as punches in the air. Более 90% всех попыток найти кадр мечты оказываются только выстрелами в воздух.
So, all you have is this... А то, что у тебя есть только...
Been listening to my customers yapping about your party all week. Всю неделю мои клиенты только и болтают о вечеринке.
The moment I kneel for a southern king, that's all gone. Как только я преклонюсь перед королем с юга - всему конец.
I've missed all our patients, not just the mothers. Я скучала по всем пациентам, не только по мамам.
Would you look at that, Yankee tourist all forgotten. Ты только посмотри, про этого янки-туриста и позабыли совсем.
Don't all run at once. Только не все сразу? Вижу, затейников нет.
Dinah, it's your imagination, that's all. Дайна, это только твое воображение, и все.
Ever since we got here, all I've been doing is apologizing. С тех пор, как мы сюда прибыли, я только и делаю, что извиняюсь.
When Alexis was born, they handed me this... tiny person, all bundled up. Когда Алексис только родилась, они дали мне этого... крошечного, полностью закутанного человечка.