| We will all believe that our little universe is just a small part of a much larger multiverse. | Мы все будем считать, что наша маленькая вселенная - это только небольшая часть более обширной мультивселенной. |
| Except you're stranded and all alone, just waiting to disappear. | Только ты одинок и ждешь, когда снова исчезнешь. |
| Come on, we're not back to all that again. | Да ладно, только не начинай снова. |
| The mill, the methane gas project, all these things can only happen when we've got size. | Мельница, проект по добыче метана - всё это может стать реальностью только после нашего расширения. |
| We're together because you cause problems and that's all. | Мы вместе... только из-за ваших проблем, и ничего больше. |
| In 2 years all he's done is renovate the station loos. | За 2 года он только туалет на вокзале отремонтировал. |
| And all we have on this "other dealer" is that he's selling prescription pills. | Про этого "другого" мы знаем только, что он торгует рецептурными препаратами. |
| When we found this place all they would do was stare at that light. | Когда мы нашли это место... они только и делали, что смотрели на этот свет. |
| As long as they're not all left feet for four-year-old midgets. | Если только это не левые сапоги для четырехлетних карликов. |
| Today of all days, unless you think that's a coincidence. | Если только вы не считаете это совпадением. |
| That's all Magdalena and Sebastian taught me. | Магдалена и Себастьян только о нём и говорили. |
| We think Jake was the target all along. | Мы думаем, что мишенью был только Джейк. |
| I thought all you cared about was Wendy. | Пару минут назад ты думал только о Венди. |
| Of course, all they found was a handful of trinkets. | Нашли, конечно, только несколько безделушек. |
| That's all you care about? | Тебя только это и волнует, да? |
| From this moment forward, people, I am all about the House vote. | С этого момента, народ, меня интересует только голосование в палате представителей. |
| I understand Cleo, and her bones are all I've ever seen. | Я понимаю Клео, а видела я только её кости. |
| She wants you all to herself. | Она хочет тебя только для себя. |
| And all you have to do is think about hiking and you smell. | Только подумаешь о походе и сразу начинаешь попахивать. |
| I don't know, only Russo's been a key player in all three cases. | Не знаю, вот только Руссо ключевой игрок во всех трёх делах. |
| Now all we have to do is follow the trail of chocolate. | Осталось только идти по шоколадным следам. |
| 'Cause all we do is feed and water them. | Потому, что мы их только кормим и поим. |
| Seems all I do anymore is apologize to everyone. | Кажется, я сейчас только и делаю, что извиняюсь. |
| It bit me, Jack. That's all. | Он укусил меня, Джек, только и всего. |
| That one thing I could do to prove them all wrong. | Только так я докажу, что все они неправы. |