Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
If only we could all just walk away. Если бы только все мы могли просто уйти.
You're all Victoria's been talking about for weeks. Последние недели Виктория только о тебе и говорила.
Now all that's left is to break it up, weigh it, and we're done. Теперь осталось только разбить его, взвесить, и мы закончили.
You can criticize my parenting all you like, Cam, but my son just won a medal. Ты можешь сколько угодно критиковать мое воспитание, Кэм, но мой сын только что завоевал медаль.
Because school told me you've been writing all about your little visits. Но ведь в школьных работах ты только и пишешь как входишь...
You can talk to her all you want once we're done here, Steve. Поговоришь с ней, сколько душе угодно, как только мы здесь закончим, Стив.
Okay, it's all good, but Monica Davis escaped. Всё хорошо, только Моника Дэвис сбежала.
So there were only four people in the house all night. Итак, в доме всю ночь были только четверо.
I'm just saying there's a method to it, that's all. Хочу только сказать, что логика в этом есть.
And that's all you've been doing. А ты только этим и занималась.
I was just given a chair at Harvard, of all things. Кроме всего прочего, мне только что подарили стул в Гарварде.
You'll all have to do your own heavy lifting today. Как бы ни было тяжело, но вам всем придется рассчитывать сегодня только на свои силы.
Well first of all it isn't just about that. Во-первых, роман не только об этом.
Look at you - all cooped up in this house with a new baby. Вы только посмотрите... они заперты в этом доме, с новым братиком.
He probably thought all he had to do was make his move. Он наверно думал, что должен сделать только первый шаг.
This formal won't be all fun and games. Этот вечер не только игры и развлечения.
And I feel like she's making it all about her. А она опять думает только о себе.
I promise these aren't all for me. Обещаю, они не только для меня.
It's all downhill from here, turkeys. Теперь вас ждёт только спуск, ребятки.
I get you all to myself. Я получил всю тебя только для себя.
You just bumped up against a clever police is all. Ты всего лишь столкнулся с умным полицейским, и только.
Shirts and drawers a little longer, is all. Рубашки и портки стали чуть длиннее, но и только.
That's probably all you can do here, anyway. Это, пожалуй, всё, что тут только можно сделать.
I'll answer all your questions once we're back in the Alpha Quadrant. Я отвечу на все вопросы, как только мы вернёмся в альфа-квадрант.
And it's only now that I'm starting to realize how unridiculous it all is. И только теперь я начинаю понимать насколько это не нелепо.