Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
Once I am crowned Queen of Camelot you may indulge yourself all you wish. Как только я стану королевой Камелота ты можешь побаловать себя всем чем пожелаешь.
The arguments now are purely about your jury instructions, that's all... На данном этапе остается только лишь проинструктировать присяжных, и все...
They're all just waiting outside your door. Это все только и ждёт вас за дверью.
It's not only the economy that matters, after all. В конце концов, не только экономика имеет значение.
It's only three mornings, after all. Однако, только три дня в неделю.
And when she calls, all she does is cry. А она, когда звонит, только плачет.
You wanted dad all to yourself. Ты хотела чтобы папа был только твоим.
I give up, you're going to be name partner all by yourself. Я сдаюсь вы собираетесь быть именным партнёром только лишь для себя.
As important as all this is, rebuilding Kosovo alone will not suffice. Учитывая важность всего этого, восстановление только Косово будет недостаточным.
But total funds pledged by all sources are only a small fraction of what is urgently needed. Но все средства, обещанные различными сторонами, представляют только небольшую долю того, что срочно необходимо Палестине.
But China's rulers permit discussion of the Cultural Revolution only within this official framework, suppressing any and all unofficial reflections. Но правительство Китая позволяет обсуждать Культурную революцию только в рамках этой официальной структуры, подавляя какие-либо неофициальные суждения.
It can still be avoided, but only if all Europeans remember their solidarity and act with unusual courage and tenacity. Ее все еще можно избежать, но только если все европейцы вспомнят свою солидарность и будут действовать с необычайной смелостью и упорством.
Just cutting about half of all emissions would reduce greenhouse gas concentrations in the medium term. Урезание только около половины всех выбросов позволит сократить концентрации парниковых газов в среднесрочной перспективе.
We have only one Europe, and we all need to work together to reform it and drive it forward. У нас есть только одна Европа, и нам всем необходимо работать совместно, чтобы реформировать ее и двигаться вперед.
Once all these countries reach agreement with the EU there would automatically be free trade throughout the Balkans. Как только все эти страны достигнут соглашения с ЕС, на Балканах автоматически установиться свободная торговля.
But all public actors, not just the police, must respond to urban problems. Но все государственные деятели, а не только полиция, должны отреагировать на проблемы городов.
And not just witches and wizards, but all manner of dark creatures. Нё только волшёбницы и волшебники, но и разные тёмные создания.
Some friends of my father will come, but that's all. Не волнуйся, придут только несколько друзей моего отца и все.
For my parents, death, suffering, terror all remained in the confines of the radio. Для моих родителей... смерть, волнения, страх все оставалось за гранью, только по радио.
Ruined me, that's all. Погубил меня, только и всего.
Now, all I want to hear are your screams. А теперь я хочу слышать только твой крик.
I am disappointed, that's all. Я разочарована, только и всего.
Well, that's all anyone should care about. Только это и должно быть важно.
Whenever I hear the name Meccacci I get all uptight. Только я слышу имя Меккаджи - начинаю нервничать.
Just a bit of harmless brain alteration, that's all. Чуть-чуть безопасных манипуляций с мозгами, только и всего.