And all they did was observe and report, nothing more. |
И все, что они делали лишь только наблюдали и сообщали, ничего больше. |
You already own all you could ever desire. |
У вас и так уже есть все, о чем вы только могли мечтать. |
Not with all those moles on your face. |
Только не со всеми этими родинками у тебя на лице. |
Sorry, all I heard was if something happens. |
Извини, я услышал только про "если что-то случится". |
If only I could see it all properly. |
Если только я мог бы видеть все это должным образом. |
He wanted them all but I only took some. |
Он хотел забрать их все, но я взяла только часть. |
Just for tonight, forget all else. |
Только на одну ночь забудьте обо всех, кроме меня. |
Just one thing. all night long. |
Ведь на протяжении долгого вечера только одна фраза и пожалуйста... |
I just pawned my typewriter So we can be together all weekend. |
Я только что заложил свою печатную машинку, поэтому мы сможем провести вместе все выходные. |
Except all we have now is speculation. |
Только вот все, что у нас сейчас есть - это домыслы. |
They all think it's just them. |
Каждый думает, что это только у него так. |
We all just heard him say Vegas. |
Ну, мы все только что слышали, как он сказал про Вегас. |
They've all died because of you. |
Все они отправились в мир иной только из-за тебя. |
It's all clear up through here. |
Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место. |
Guess he wanted you all to himself. |
Думаю, он хотел тебя всю только для себя. |
They all only know her Karen. |
Все они знают только её имя: Карен. |
He treated her as Marquise, that's all. |
Он обращался с ней как с маркизой, только и всего. |
But all I ever knew was violence. |
Но все, что я только знал, было насилие. |
After all, blazer day comes but once a year. |
В конце концов, день нового блейзера случается только раз в году. |
These assignments can be authorized only for a maximum period of one year and all selected staff must meet all eligibility requirements. |
Такие назначения разрешаются только на максимальный срок в один годи, и все отобранные сотрудники должны отвечать всем предъявляемым требованиям. |
Not only Argentines, but all Latin Americans and all peoples, firmly believed that the Malvinas were Argentine. |
Не только аргентинцы, но и все латиноамериканцы и все народы твердо убеждены в том, что Мальвинские острова принадлежат Аргентине. |
It's all they talked about all morning. |
Они все утро только об этом и говорили. |
Only in that way can we all make progress towards the noble objectives of peace and security for all. |
Только таким образом мы сможем добиться прогресса на пути к достижению благородных целей мира и безопасности для всех. |
This included all property in town that was not registered in her name only and all finances they had. |
Сюда входила вся собственность в городе, которая не была записана только на ее имя, и все финансовые средства, которые имела семья. |
And only a democratic and representative Security Council will act with the same vigour in all situations in all geographic locations. |
И только демократический и представительный Совет Безопасности сможет действовать с одинаковой энергией во всех ситуациях в любых географических районах. |