| And all they did was observe and report, nothing more. | И все, что они делали лишь только наблюдали и сообщали, ничего больше. |
| You already own all you could ever desire. | У вас и так уже есть все, о чем вы только могли мечтать. |
| Not with all those moles on your face. | Только не со всеми этими родинками у тебя на лице. |
| Sorry, all I heard was if something happens. | Извини, я услышал только про "если что-то случится". |
| If only I could see it all properly. | Если только я мог бы видеть все это должным образом. |
| He wanted them all but I only took some. | Он хотел забрать их все, но я взяла только часть. |
| Just for tonight, forget all else. | Только на одну ночь забудьте обо всех, кроме меня. |
| Just one thing. all night long. | Ведь на протяжении долгого вечера только одна фраза и пожалуйста... |
| I just pawned my typewriter So we can be together all weekend. | Я только что заложил свою печатную машинку, поэтому мы сможем провести вместе все выходные. |
| Except all we have now is speculation. | Только вот все, что у нас сейчас есть - это домыслы. |
| They all think it's just them. | Каждый думает, что это только у него так. |
| We all just heard him say Vegas. | Ну, мы все только что слышали, как он сказал про Вегас. |
| They've all died because of you. | Все они отправились в мир иной только из-за тебя. |
| It's all clear up through here. | Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место. |
| Guess he wanted you all to himself. | Думаю, он хотел тебя всю только для себя. |
| They all only know her Karen. | Все они знают только её имя: Карен. |
| He treated her as Marquise, that's all. | Он обращался с ней как с маркизой, только и всего. |
| But all I ever knew was violence. | Но все, что я только знал, было насилие. |
| After all, blazer day comes but once a year. | В конце концов, день нового блейзера случается только раз в году. |
| These assignments can be authorized only for a maximum period of one year and all selected staff must meet all eligibility requirements. | Такие назначения разрешаются только на максимальный срок в один годи, и все отобранные сотрудники должны отвечать всем предъявляемым требованиям. |
| Not only Argentines, but all Latin Americans and all peoples, firmly believed that the Malvinas were Argentine. | Не только аргентинцы, но и все латиноамериканцы и все народы твердо убеждены в том, что Мальвинские острова принадлежат Аргентине. |
| It's all they talked about all morning. | Они все утро только об этом и говорили. |
| Only in that way can we all make progress towards the noble objectives of peace and security for all. | Только таким образом мы сможем добиться прогресса на пути к достижению благородных целей мира и безопасности для всех. |
| This included all property in town that was not registered in her name only and all finances they had. | Сюда входила вся собственность в городе, которая не была записана только на ее имя, и все финансовые средства, которые имела семья. |
| And only a democratic and representative Security Council will act with the same vigour in all situations in all geographic locations. | И только демократический и представительный Совет Безопасности сможет действовать с одинаковой энергией во всех ситуациях в любых географических районах. |