Mr. Crawford, all you've got is a hunch. |
М-р Кроуфорд, это только лишь подозрения. |
Because all I could do was think about you. |
Потому что я мог думать только о тебе... и твоём отце. |
Unless they're all sleeping together. |
Если только они все между собой не спят. |
We'd just drive all around Portland, making right turns. |
Мы ездили по Портленду, и поворачивали только направо. |
Mr. Wong just slammed me with all kinds of homework. |
Мистер Вонг только что надавал мне кучу домашки. |
And all you're going to catch is a lawsuit for harassment and prosecutorial misconduct. |
И поймаете вы только иск за преследование и нарушение ведения следствия. |
She did tell me that all she needs is me. |
Она же сказала, что ей нужен только я. |
Daphne, he did that all on his own. |
Дафни, только он несет за это ответственность. |
That's all you see on the news. |
Только это я вижу в новостях. |
And all you've been doing is flirting with women. |
Ты только и делаешь, что флиртуешь с женщинами. |
To get what you've had all along. |
За тем, что было только у тебя. |
Once convicted, all jared's shares In the family business went to gardner. |
Как только Джареда осудили, его часть семейного бизнеса перешла к Гарднеру. |
You want all pictures of you and none of wheels. |
Ты хочешь только свои фотографии и ни одного Уилс. |
He's accomplishing that all by himself. |
Он достиг этого только благодаря самому себе. |
And all I do is act on that. |
Ќо только € принимаю это во внимание. |
They brought in two suspects, that's all I know. |
Я только знаю, что арестовали двух подозреваемых. |
This one lad caught me by surprise, that's all. |
Просто один парень застал меня врасплох, только и всего. |
Maybe this is all just a a grand coincidence and we're wasting our time out here. |
Может всё это только великое совпадение и мы здесь зря тратим наше время. |
It was all everybody could talk about. |
И все говорили только об этом. |
Well, every time I was around all they did was scream. |
Ну, каждый раз, когда я был рядом с ними, они только кричали. |
I mean marriage is all he talks about. |
Я имею в виду, что он только и делает, что говорит о браке. |
Well, this is all my mom gave me for lunch. |
Мама дала мне на обед только это. Ясно. |
And after all, he's only played bits and small parts. |
И при этом он играл только второстепенные роли. |
He just needs a little love£ that's all. |
Ему только нужно немножко любви, вот и все. |
Her cat was there, all alone, no water. |
Там был только кот, один, без воды. |