Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
We have all agreed, in principle, that an ad hoc committee should be established as soon as a mandate is agreed. Все мы в принципе согласились, что, как только будет согласован мандат, следует учредить Специальный комитет.
The systematic slaughter of men, women and children simply because of their ethnic origin leaves us all outraged. Систематическая и кровавая расправа над мужчинами, женщинами и детьми только из-за их этнической принадлежности оскорбляет все наши чувства.
Then, all peoples of the region must be able to enjoy the great social and economic potential it offers. И только тогда все народы региона смогут воспользоваться в полной мере открываемыми огромными социальными и экономическими возможностями.
Only if we do this will we enable this Organization to keep its promise to all people. Только в этом случае мы сможем обеспечить, чтобы эта Организация смогла выполнить те обещания, которые она дала народам.
In some cases they have been given the right to use all available weapons - and not only in self-defence. В ряде случаев они получили право применять все имеющееся у них оружие и не только для самозащиты.
This can be achieved only through complete and total implementation of all Security Council resolutions on the matter. Этого можно добиться только на основе полного и безоговорочного выполнения всех резолюций Совета Безопасности в данном вопросе.
In all these areas, it is the people that matter - their freedom, security and development. Во всех этих сферах имеет значение только народ - его свобода, безопасность и развитие.
We must all remember that the sources of conflict do not lie only in disputes over territory or resources. Мы должны все помнить, что источники конфликтов лежат не только в спорах из-за территории и ресурсов.
Moreover, we have just heard the important statement by the Secretary-General describing all aspects of this issue. Кроме того, мы только что выслушали важное выступление Генерального секретаря, в котором охарактеризованы все аспекты этого вопроса.
True justice requires that all be equal before the judge, not just de jure but also de facto. Подлинное правосудие требует, чтобы все были равны перед судьей - причем не только де-юре, но и де-факто.
We are convinced that all United Nations Member States would benefit from the establishment of a third category. Мы убеждены, что все государства - члены Организации Объединенных Наций только бы выиграли от создания третьей категории.
Only in this way can global desertification be genuinely checked in the interest of all mankind. Только таким путем можно реальным образом остановить опустынивание в интересах всего человечества.
In all cases, assessment should be subject to renewal of the mandate by the Security Council. В любом случае разверстка взносов должна осуществляться только после возобновления мандата Советом Безопасности.
First of all, crime was not a concept exclusive to internal law. Прежде всего концепция преступления применяется не только во внутреннем праве.
Africa, and all developing countries, needed not only producers of information programmes but also communications technology. Африка и, по сути дела, все развивающиеся страны нуждаются не только в продюсерах информационных программ, но и в коммуникационной технике.
That's all they want on the letterhead. На бланках - им только это и нужно.
Or was it all seashore and sandcastles? Или были только морской берег и замки из песка?
Our home life was torture, and we were all we had. Наша жизнь дома была пыткой, и у нас были только мы друг с другом.
It lacks only the financial resources required to set it all in motion. Он не имеет только финансовых средств, необходимых для того, чтобы запустить все это в действие.
It should be understood, however, that only the draft resolution and the draft decisions reflected in all details the opinion of individual members. Однако следует понимать, что только проект резолюции и проекты решений во всех деталях отражают мнение отдельных членов.
This is just a formality, that's all. А это все - только формальность.
We all wanted her and just because I'm the oldest... Мы все ее хотели, и только из-за того, что я старше...
Once you get into office, it's all about reelection... Только в должность вступил, а уже думаешь о переизбрании.
It... they're all just dating and flirting and crushes and makeouts. Они тут только встречаются и флиртуют, и влюбляются, и целуются.
At lunch today, it's all anybody talked about. Сегодня за ланчем все только это и обсуждали.