Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
This practice is applied not only in cases of torture, but in respect of all offences. Такая практика применяется не только по фактам пыток, но и по всем другим правонарушениям.
It adds that all judicial or quasi-judicial bodies have the obligation to deal with preliminary questions before considering the merits. Оно добавляет, что любой судебный или квазисудебный орган обязан сначала рассмотреть преюдициальные вопросы и только затем приступить к рассмотрению вопросов существа.
Access to the website would be available in February 2014, once all security concerns had been resolved. Доступ к веб-сайту будет открыт в феврале 2014 года, как только будут решены все проблемы безопасности.
It was unacceptable that an alien should be stripped of all procedural rights simply for having entered the territory of a State in an irregular manner. Неприемлемо лишать иностранца всех процедурных прав только по причине нелегального проникновения на территорию государства.
For instance, human rights were not reserved only for citizens, but applied to all people without discrimination. К примеру, права человека являются достоянием не только граждан, но всех людей без какой-либо дискриминации.
That was important not only for the credibility of the report but also to enable all stakeholders to benefit from accurate information. Это важно не только с точки зрения достоверности информации в докладе, но и возможности всех заинтересованных сторон пользоваться объективной информацией.
Unless all agree on a state of ripeness, it is simply an imaginary phenomenon. Если только не все согласны со степенью зрелости, то это просто плод воображения.
This report confirmed that chemical weapons had been used and all available evidence demonstrated that only the regime could have committed this attack. В докладе подтверждается, что химическое оружие было применено и все имеющиеся свидетельства показывают, что совершить это нападение мог только режим.
Such a framework would contain renewed and strengthened commitments, while providing guidance to all relevant stakeholders in their efforts to contribute to sustainable development. Такая стратегия будет содержать не только вновь принятые и расширенные обязательства, но и ориентиры для осуществления всеми заинтересованными сторонами усилий, направленных на содействие устойчивому развитию.
The system must also capture and incentivize total support for development from all sources, not just ODA. Эта система должна также отражать и стимулировать общую поддержку деятельности в целях развития из всех источников, а не только по линии ОПР.
I only did my duty, that's all. Я лишь исполнял свои обязанности, и только.
That's all you ever call for. Только ради этого ты и звонишь.
It is only when all are working in concert that the vision for the future can be realized. Только тогда, когда все действуют сообща, видение будущего можно наполнить конкретным содержанием.
The application of universal design makes society accessible for all human beings, not only persons with disabilities. Применение универсального дизайна делает общественную среду доступной для всех, а не только для инвалидов.
This is true at the national level as well as within all provinces. Такая ситуация преобладает не только на национальном уровне, но и во всех провинциях.
The provisions of all laws are applicable only to matters occurring after the date on which they entered into force. Положения всех законов применимы только к событиям, имевшим место после даты их вступления в силу.
The UNODC website on the Thirteenth Congress is fully operational and all related documentation is posted as soon as it becomes available. Веб-сайт УНП ООН, посвященный тринадцатому Конгрессу, функционирует в полной мере, и все соответствующие документы размещаются на нем, как только они появляются в наличии.
The categories are mutually exclusive, which means that all criminal offences fit into one, and only one, category. Эти категории носят взаимоисключающий характер, а это означает, что все уголовные преступления подпадают только под одну категорию.
Because of where he injured himself, all we can do is wrap it. Травма в таком месте, что мы можем только сделать повязку.
Now all I've got is my Leopold. У меня остался только мой Леопольд.
The cuffs, the caramel were all just theater to throw us off. Наручники, карамель - все было только театром, чтобы увести нас в сторону.
Kind of like how we were all friends because the university randomly assigned us to Pierson. Вот мы тут все так сдружились, а только из-за того, что универ случайно поселил нас всех в корпус Пирсона.
After all, we'll only be here on weekends. В конце концов, мы здесь только по выходным дням.
That's all I used it for, obviously. Конечно, я использовал его только для забивания колышков.
Unfortunately, not all families appreciate just desserts. К сожалению, не все семьи предпочитают только десерты.