Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
We had it all, just for the asking. У нас было все, только спроси.
So all this was about you? И ты считаешь, что всё это касается только тебя?
People have work and all what is left Is here in this box. Люди должны только работать, а всё остальное им покажут по ящику.
It's been weak all month, and they're open down this morning. Цены снижались весь месяц, они только сегодня открылись.
Now all I can do is move on. Теперь мне остаётся только жить своей жизнью.
Cook, wash, clean - that's all I do. Готовлю, мою, убираю - только тем и занимаюсь.
Let's all dish, but I need to see Richie first. Давайте посплетничаем, только сначала мне нужно увидеть Ричи.
Just missing Zakir, that's all. Просто скучаю по Закиру. Только и всего.
That's all he ever talks about. Это всё, о чём он только говорит.
Chief Cooper just pulled all Central City P.D. Units from the museum. Шеф Купер только что отозвал все подразделения департамента полиции Централ Сити из музея.
No sir, I'm just a little over extended, that's all. Нет, сэр, я просто немного поиздержался, только и всего.
In France, all I did was hang. Во Франции я только и делала, что тусовалась.
I can't let all my effort and abilities come to nothing because of your or your mother. И не могу пустить насмарку все свои усилия и возможности, только из-за тебя или твоей матери.
And all you're doing is reading the newspaper. А ты только и делаешь, что читаешь газету.
If they could only understand what awaits them on the other side of all this. Если бы они только могли представить, что ждет их на другой стороне.
It's all about what he wants. Видите, важно только то, чего он хочет.
You're sure that's all? Ты уверен, что дело только в этом?
I'm looking for a man, that's all. Я ищу мужчину, и только.
It's just a coincidence, that's all. Это просто совпадение, только и всего.
Simply do not ask me what this is all about. Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.
That's all we need around here is a few more special officers. Нам здесь только специальных офицеров не хватает.
Only one tie holds us all together: Our white ancestry. "Только одно объединяет всех нас: наше происхождение от белых людей".
He just wants to do a couple tests, that's all. Он хочет тебя посмотреть, только и всего.
Your body died, André, that's all. Твое тело умерло, Андре Только и всего.
The only way to bear all that was to suffer more. Примирить меня с этим могли только мои муки.