Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
The full potential of globalization would be reached only when all nations were capable of sharing the opportunities it provided. В полном объеме потенциал глобализации будет реализован только тогда, когда все страны смогут воспользоваться предоставляемыми ею возможностями.
The situation has not only deteriorated sharply, but threatens to nullify all efforts to bring peace and stability to the region. Эта ситуация не только резко ухудшилась, но и угрожает свести на нет все усилия по обеспечению мира и стабильности в регионе.
It describes the real situation and promotes the status not only of children but of all related issues. Он характеризует реальную ситуацию и затрагивает не только положение детей, но и состояние всех связанных с этим проблем.
Only through comprehensive, coherent and effective policies based on cooperation and understanding could the benefits of international migration be maximized for all. Только всеобъемлющая, сбалансированная и эффективная политика, основанная на сотрудничестве и взаимопонимании, может оптимизировать выгоды от международной миграции для всех.
Almost all (90.5 per cent) New Zealand Europeans speak only one language, predominantly English. Почти все новозеландцы европейского происхождения (90,5%) говорят только на одном языке, преимущественно на английском.
Associations that have transferred all management functions retain oversight functions only. Ассоциации, передавшие все функции управления оставляют за собой только функции контроля.
This can be achieved only if we act in the strength of a solid political consensus among all its members. Этого можно достичь только при условии, если мы будем опираться на мощь прочного политического консенсуса между всеми его членами.
Combating poverty is not just a political commitment but, above all, a moral one. Борьба с нищетой - это не только политическое, но в первую очередь и моральное обязательство.
The elections could be effective only if all participants respected democratic values, including the results of the election. Выборы могут быть эффективными только в том случае, если все участники будут уважать демократические ценности, включая результаты выборов.
It covers not only the health sector but all those related to HIV/AIDS. Они охватывают не только области здравоохранения, но и все области, имеющие отношение к ВИЧ/СПИДу.
It requires action through all aspects of society, not just health. Такой комплексный подход требует принятия мер во всех областях общества, а не только в области здравоохранения.
While all those policies are fundamental, a more effective solution to the problem will only be achieved with the development of vaccines. Хотя вся эта политика имеет основополагающее значение, более эффективное решение проблемы будет найдено только с разработкой вакцин.
The challenges to which I refer will be surmounted only through the fullest and most effective cooperation of all concerned. Упомянутые мною проблемы будут преодолены только посредством самого полного и эффективного сотрудничества всех заинтересованных субъектов.
Only thus can the reform be of practical significance and conform to the common aspirations and interests of all Member States. Только на такой основе реформа может получить практическую значимость и отвечать ожиданиям и интересам всех государств-членов.
Parties are invited to include all (not only the crossed) components in their report. Сторонам предлагается включать в свою отчетность все (не только отмеченные) компоненты.
Time will not, in itself, heal all wounds. Одно только время само по себе ран не залечит.
Information received from NGOs should be sent not only to the country rapporteur, but to all members. Информация, получаемая от НПО, должна направляться не только докладчику по стране, но и всем членам Комитета.
Progress in nuclear disarmament hinges both on the global strategic balance and stability and on undiminished security for all. Прогресс в сфере ядерного разоружения зависит не только от неуменьшенной безопасности для всех, но и от глобального стратегического баланса и стабильности.
The submission of documentation for processing in hard copy only should not be permitted; all documentation should be submitted electronically. Не следует допускать представления документации для обработки только в печатном виде; вся документация должна представляться в электронной форме.
Only 9 per cent of all health districts have refrigerators for keeping medicines. Только 9 процентов санитарных округов имеют холодильные установки для хранения препаратов.
Not only did democracy guarantee greater opportunities for all sectors of the population, but it also enhanced regional stability. Демократия не только гарантирует более широкие возможности для всех слоев населения, но также и содействует повышению региональной стабильности.
Evaluations only include higher plants, since not all countries include mosses and lichens in their ground vegetation assessments. В оценки включались только высшие растения, поскольку не все страны учитывают мхи и лишайники в своих оценках растительного покрова.
Such is the proper way to achieve security and dignity for all. Только этот путь приведет к обеспечению безопасности и достоинства для всех.
Cubans have not suffered from malnourishment only because the Cuban Government has prioritized social security and access to food for all Cubans. Кубинцы не страдают от недостаточного питания только потому, что кубинское правительство уделяет приоритетное внимание социальному обеспечению и доступу всех кубинцев к продовольствию.
This would benefit all other prisoners and prison authorities who would then have to concentrate on criminal offenders only. От этого выиграли бы все другие заключенные и тюремные власти, которые тогда смогли бы заниматься только уголовными преступниками.