Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
I've barely stopped all day. ! Я только восстанавливался весь день.
Come on, your lovely wife has just implied... that she's lost all her mystery for you. Твоя очаровательная жена только что намекнула, что потеряла для тебя всю загадку.
I came to kill the man that murdered him, but all I've found are more questions. Я приехал, чтобы убить человека, застрелившего его, но я нашел только больше вопросов.
Thank you, but all we need is horses. Спасибо, нам нужны только лошади.
The sword was all that mattered to St Clare. Только сабля имела значение для Сент-Клэра.
You really think that's all this is? Вы, правда, считаете, что сдесь только оно?
It's all outdated or disproved. Там только устаревшие и ошибочные теории.
You're doing all this for her. Ты делаешь это все только для нее.
If only these ignorant people with all this hate in their hearts could see you like I do. Если бы только эти невежественные люди со всей этой ненавистью в их сердцах могли видеть вас, как я вижу.
And despite what I read, it can't all be about economy. И, несмотря на то, что я прочитала, дело не может быть только в экономике.
It wasn't all opportunity, you know. Но, ты знаешь, что дело было не только во взаимовыгоде...
Your house just burned down and you lost all your money in the stock market. Твой дом только что сгорел и ты потерял все свои биржевые вложения.
Apparently that's all Harrison's willingly consumed since he got to Orlando. Вообщем-то, Гаррисон может есть только это, с тех пор, как он попал в Орландо.
But not all bad comes from it. Но не только лишь плохое происходит из него.
Why would I throw that all away? И зачем только я хотел отказываться от всего этого?
Really, all it does is allow us to punish unpopular speech. Это только дает возможность карать непопулярные высказывания.
So then all you have is gossip. Значит, вы располагаете только сплетнями.
Only one place in town sells it, and one guy bought all they had. Только в одном месте в городе продают его, и один парень скупил у них все.
Which is why I've not only lost my rightful inheritance, but all respect for you. Именно поэтому я не только потеряла моё законное наследство, но и уважение к тебе.
I know we just ate all day, but... Да, мы целый день только и делаем, что едим...
I just wish they hadn't all left. Жаль только, что они все ушли.
Right now all they see is that we have lost control over our second largest city. И сейчас они видят только, что мы потеряли контроль над вторым по величине городом.
You know, all this sarcasm only impedes your prana. Знаешь твой сарказм только блокирует твою прану.
It seems like all I do lately is give people the wrong impression. Такое ощущение, будто последнее время я только и делаю, что произвожу на людей неверное впечатление.
Patrick, all you do is compromise. Ты только и делаешь, что распыляешься.