I've barely stopped all day. |
! Я только восстанавливался весь день. |
Come on, your lovely wife has just implied... that she's lost all her mystery for you. |
Твоя очаровательная жена только что намекнула, что потеряла для тебя всю загадку. |
I came to kill the man that murdered him, but all I've found are more questions. |
Я приехал, чтобы убить человека, застрелившего его, но я нашел только больше вопросов. |
Thank you, but all we need is horses. |
Спасибо, нам нужны только лошади. |
The sword was all that mattered to St Clare. |
Только сабля имела значение для Сент-Клэра. |
You really think that's all this is? |
Вы, правда, считаете, что сдесь только оно? |
It's all outdated or disproved. |
Там только устаревшие и ошибочные теории. |
You're doing all this for her. |
Ты делаешь это все только для нее. |
If only these ignorant people with all this hate in their hearts could see you like I do. |
Если бы только эти невежественные люди со всей этой ненавистью в их сердцах могли видеть вас, как я вижу. |
And despite what I read, it can't all be about economy. |
И, несмотря на то, что я прочитала, дело не может быть только в экономике. |
It wasn't all opportunity, you know. |
Но, ты знаешь, что дело было не только во взаимовыгоде... |
Your house just burned down and you lost all your money in the stock market. |
Твой дом только что сгорел и ты потерял все свои биржевые вложения. |
Apparently that's all Harrison's willingly consumed since he got to Orlando. |
Вообщем-то, Гаррисон может есть только это, с тех пор, как он попал в Орландо. |
But not all bad comes from it. |
Но не только лишь плохое происходит из него. |
Why would I throw that all away? |
И зачем только я хотел отказываться от всего этого? |
Really, all it does is allow us to punish unpopular speech. |
Это только дает возможность карать непопулярные высказывания. |
So then all you have is gossip. |
Значит, вы располагаете только сплетнями. |
Only one place in town sells it, and one guy bought all they had. |
Только в одном месте в городе продают его, и один парень скупил у них все. |
Which is why I've not only lost my rightful inheritance, but all respect for you. |
Именно поэтому я не только потеряла моё законное наследство, но и уважение к тебе. |
I know we just ate all day, but... |
Да, мы целый день только и делаем, что едим... |
I just wish they hadn't all left. |
Жаль только, что они все ушли. |
Right now all they see is that we have lost control over our second largest city. |
И сейчас они видят только, что мы потеряли контроль над вторым по величине городом. |
You know, all this sarcasm only impedes your prana. |
Знаешь твой сарказм только блокирует твою прану. |
It seems like all I do lately is give people the wrong impression. |
Такое ощущение, будто последнее время я только и делаю, что произвожу на людей неверное впечатление. |
Patrick, all you do is compromise. |
Ты только и делаешь, что распыляешься. |