| You're all I got, Mom. | У меня есть только ты, мама. |
| This 500's all I have, dude. | У меня только 500, чувак. |
| Your love and forgiveness is all he wants. | Ему нужна только твоя любовь и прощение. |
| And before WICKED, she was all I had. | До ПОРОКА у меня была только она. |
| As soon as we got right outside the cafe, she got all belligerent and took off. | Как только мы вышли из кафе, она стала агрессивной и ушла. |
| As soon as you all get inside, we'll set up a perimeter. | Как только вы попадёте внутрь, мы оцепим периметр. |
| And when all was said and done, only one single banker went to jail. | А когда всё было сказано и сделано, только один единственный банкир отправился в тюрьму. |
| When I put in my reports, all they want to know is numbers. | В моих отчетах, все они хотят знать только цифры. |
| Just don't try to tell me that they all worship you. | Только не говори мне, что они поклоняются тебе. |
| But I don't think this is all your fault, Shelby. | Понимаю, но не думаю, что во всем виноваты только вы, Шелби. |
| I am tired, Sire, that is all. | Я утомилась, сир, только и всего. |
| 'Cause all she told me was I might be getting a cold. | Потому что мне она сказала только, что возможна простуда. |
| There was nothing for me to do but wait all day in an empty apartment. | Я ничем не занимался, только целыми днями ждал в пустом доме. |
| But all I could think about was you. | Но я мог думать только о тебе. |
| It's like the Big Red Book... except all these people are dead. | Прям как Большая Красная Книга... Только все эти люди мертвы. |
| The hopes of all India ride on you. | Не только я, вся Индия на это надеется. |
| When I'm on-stage that's all I hear. | На сцене я только это и слышу. |
| As soon as we've buried my father, we must all leave for Moscow. | Как только похороним отца, нужно уехать в Москву. |
| Things were a lot easier when all we did was shop. | Все было намного проще, когда мы только ходили по магазинам. |
| So all Malcolm's really got is the text. | На самом деле у Малкольма есть только смс. |
| Well, I'm all for persistence in the face of adversity. | Ну, я только за настойчивость перед превратностями судьбы. |
| They're all in events that Communists never lose. | На них только виды спорта, где всегда выигрывали коммунисты. |
| So now it's all in your hands. | [ЖЕН] И теперь она принадлежит только вам. |
| Your fear is all in your head. | Твой страх только у тебя в голове. |
| And all shall be as we agreed once you arrange this one last matter. | И все будет, как говорили, как только уладишь последнее. |