| Once a plausible hypothesis is formulated, it must be tested against all existing theories and against all available experience and information. | Как только формулируется правдоподобная гипотеза, она должна пройти проверку всех существующих теорий, а также всего доступного опыта и информации. |
| From now on, every day give your all, love your all. | С этой минуты, каждый день, дарите другим столько, сколько в ваших силах, и любите, как только сможете. |
| I only wish that all youngsters, all workers, be friends, and realise that they have to stick together. | Я только хочу, чтобы вся молодежь, все рабочие были друзьями и осознали, что надо держаться вместе. |
| Theo was all he had, all he really cared for. | У него был только Тео. Единственное близкое ему существо. |
| Until grandmama gambled it all away and now, all we have is titles. | Пока бабуля всё не проиграла, а теперь у нас остался только титул. |
| They could all be fables for all we know. | Они все могут быть только сказками. |
| The Constitution merely provides in article 102 that forfeiture of all civil rights and confiscation of all goods are excluded as possible sentences. | Конституция только предусматривает в статье 102, что лишение всех гражданских прав и конфискация всего имущества исключены из возможных наказаний. |
| And by that I mean not just all explosions, but all States. | И под этим я имею в виду не только все взрывы, но и все государства. |
| The party was all family, employees, investors... all people we know and their dates. | На вечеринке были только родственники, сотрудники и инвесторы... все знакомые с их парами. |
| After all, any subsequent punishment or retribution is likely to affect all, not the offender alone. | В любом случае всякое последующее наказание или возмездие наверняка коснется всех членов общины, а не только нарушителя. |
| However, these difficulties are not encountered only by journalists; they affect all Iraqis in all sectors. | Однако с такими трудностями приходится сталкиваться не только журналистам; они отражаются на всех гражданах Ирака во всех сферах. |
| We all share the responsibility for one another's security - all nations, not just those in the African Union. | Все мы разделяем ответственность за безопасность друг друга - все государства, а не только те, что входят в Африканский союз. |
| Like all communities, the Ahmadiyyas are not only guaranteed constitutional rights but also have equal access to all opportunities. | Как и все общины, ахмадийцы не только пользуются гарантированными конституционными правами, но также располагают равным доступом ко всем возможностям. |
| Employment is also allowed for all citizens without discrimination in all government departments, not just in the Ministry of Interior. | Всем гражданам без какой-либо дискриминации предоставлено право работать в любых государственных департаментах, а не только в Министерстве внутренних дел. |
| We killed all our colleagues to survive, and all we had left was gold. | Мы убили своих товарищей, и у нас осталось только золото. |
| Only Timmy is the boss of all foxes and all bears. | Только Тимми - босс всех лис и всех медведей. |
| Ethiopia has also extended full cooperation to all third parties that have made their good offices available, while Eritrea, apart from rejecting all peace proposals, has also been engaged in a smear campaign against virtually all those involved in peace-making. | Эфиопия также в полной мере сотрудничает со всеми третьими сторонами, которые предоставляют добрые услуги, в то время как Эритрея не только отвергает все мирные предложения, но и проводит кампанию клеветы в адрес практически всех тех, кто участвует в мирном процессе. |
| I thought they all disappeared, because all I could hear was a lawnmower. | Я уж думал, он исчез, поскольку слышу одну только газонокосилку. |
| Just singing and dancing all day and all night. | Только песни и танцы день и ночь напролет. |
| Bobby, all - all you got to do is ask. | Бобби, тебе нужно было только попросить. |
| But then... all evening, all he talked about was how much he hated Aidan for stealing you. | Но затем... весь вечер он говорил только о том, как сильно ненавидит Эйдана за то, что он украл тебя у него. |
| I did all your assignments, so all you have to do is sign your name. | Я сделала все упражнения, тебе осталось только вписать свое имя. |
| Once it's all done, this will all be bookshelves. | Как только здесь все будет закончено, тут появятся книжные полки. |
| After that all Patrick could talk about was college and all their futures. | После этого Патрик мог говорить только о колледже и их будущем. |
| He drinks all day... then takes all that medicine and it makes him worse. | Он пьет целыми днями... потом принимает лекарство, и ему становится только хуже. |