Today, finally, it is truly all about me. |
Сегодня наконец-то все это - только для меня. |
I missed a few days. That's all, Dad. |
Ну, пропустил несколько дней, только и всего, пап. |
With all due respect, Bajor is just one planet. |
При всём уважении, Бэйджор - только одна планета. |
I'm only beginning to understand it all myself. |
Я только начинаю понимать это сам. |
Make sure everything stays artistic, that's all. |
Удостоверься, что все только ради искусства, и не больше. |
To think of it all being so sudden at last, and so provoking. |
Подумать только, как неожиданно и странно. |
Now, it's all about who has the best voice. |
Сейчас он только о хороших голосах. |
Tell me what a waste of oxygen all lawyers are. |
Скажи, что адвокаты только впустую тратят кислород. |
That's all she wants - someday. |
Она только этого и хочет - иметь будущее. |
Well just between you and me, all bets are off. |
Хорошо только между нами все ставки недействительны. |
Then that's all we'll get. |
Значит, только это у нас и есть. |
You all just shifted your gaze to this guy. |
Вы все только что переместили Ваш взгляд на этого парня. |
Young people today spend all their money on clothes and only drink water in the bars. |
Молодые люди сейчас тратят все свои деньги на одежду. А в барах пьют только воду. |
Well, you do nothing but suck him all day long. |
Ну, вы ничего не делаете, только сосёте у него целый день. |
Actually, I've talked to him all week about you. |
Он всю неделю говорил только о тебе. |
It'll be just them two, all alone. |
Они будут только вдвоем, в полном одиночестве. |
Right from the jump, this was all just a test. |
С самого начала, это всё было только проверкой. |
We'll all be sorry you ate that later. |
Мы еще пожалеем о том, что ты ее съел, только позже. |
Fred has no obligation to make all his work on me. |
Фред не обязан делать все постановки только для меня. |
No-one knows how you've put up with it all these years. |
Остается только удивляться, как ты вообще продержалась с ним столько лет. |
Look, there's no need to be all cynical, just because... |
Слушай, не надо быть таким циником, только из-за того, что... |
It bit me and all I did was scream. |
Волк укусил меня, а я только кричал. |
And now all you want to talk about are the kids. |
А теперь ты хочешь говорить только о детях. |
You of all people must understand that, brother. |
Когда только это случится, мне нужно, чтобы вы забрали его. |
It's all we wanted, these babies, and now... |
Мы хотели только малышей, а сейчас... |