| Today, finally, it is truly all about me. | Сегодня наконец-то все это - только для меня. |
| I missed a few days. That's all, Dad. | Ну, пропустил несколько дней, только и всего, пап. |
| With all due respect, Bajor is just one planet. | При всём уважении, Бэйджор - только одна планета. |
| I'm only beginning to understand it all myself. | Я только начинаю понимать это сам. |
| Make sure everything stays artistic, that's all. | Удостоверься, что все только ради искусства, и не больше. |
| To think of it all being so sudden at last, and so provoking. | Подумать только, как неожиданно и странно. |
| Now, it's all about who has the best voice. | Сейчас он только о хороших голосах. |
| Tell me what a waste of oxygen all lawyers are. | Скажи, что адвокаты только впустую тратят кислород. |
| That's all she wants - someday. | Она только этого и хочет - иметь будущее. |
| Well just between you and me, all bets are off. | Хорошо только между нами все ставки недействительны. |
| Then that's all we'll get. | Значит, только это у нас и есть. |
| You all just shifted your gaze to this guy. | Вы все только что переместили Ваш взгляд на этого парня. |
| Young people today spend all their money on clothes and only drink water in the bars. | Молодые люди сейчас тратят все свои деньги на одежду. А в барах пьют только воду. |
| Well, you do nothing but suck him all day long. | Ну, вы ничего не делаете, только сосёте у него целый день. |
| Actually, I've talked to him all week about you. | Он всю неделю говорил только о тебе. |
| It'll be just them two, all alone. | Они будут только вдвоем, в полном одиночестве. |
| Right from the jump, this was all just a test. | С самого начала, это всё было только проверкой. |
| We'll all be sorry you ate that later. | Мы еще пожалеем о том, что ты ее съел, только позже. |
| Fred has no obligation to make all his work on me. | Фред не обязан делать все постановки только для меня. |
| No-one knows how you've put up with it all these years. | Остается только удивляться, как ты вообще продержалась с ним столько лет. |
| Look, there's no need to be all cynical, just because... | Слушай, не надо быть таким циником, только из-за того, что... |
| It bit me and all I did was scream. | Волк укусил меня, а я только кричал. |
| And now all you want to talk about are the kids. | А теперь ты хочешь говорить только о детях. |
| You of all people must understand that, brother. | Когда только это случится, мне нужно, чтобы вы забрали его. |
| It's all we wanted, these babies, and now... | Мы хотели только малышей, а сейчас... |