Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
Only through an inclusive process that addresses the interests of all and enjoys the support of all Member States will we achieve a reform with the legitimacy necessary to strengthen the Security Council and make it more credible and effective. Только путем всеохватного процесса, учитывающего интересы всех и пользующегося поддержкой всех государств-членов, можно добиться реформы, обладающей легитимностью, необходимой для укрепления Совета Безопасности, с тем чтобы он заслуживал большего доверия и был более эффективным.
We call upon all governments to mainstream ageing not just in this area but in all their social and economic policies and programs. Мы призываем правительства всех стран учитывать проблемы старения не только в этой сфере, но также и во всех их социальных и экономических политике и программах.
It must also do all it reasonably can "to ensure that the essential drug is not only available in the jurisdiction, but accessible to all". Государство также должно делать все возможное, чтобы "не только обеспечить наличие основных лекарственных средств в стране, но и чтобы эти средства были доступными для всех"7.
We believe that only through the active participation of all States can we tackle the problem of small arms and light weapons in all its aspects. Убеждены, что нам удастся справиться с проблемой стрелкового оружия и легких вооружений во всех ее аспектах только при активном участии в этом деле всех государств.
In the view of our delegation, the process of comprehensively reforming the Security Council in all its aspects can succeed only with clear rules and procedures that will guarantee a fair result for all. С точки зрения нашей делегации, процесс всестороннего реформирования Совета Безопасности во всех его аспектах может быть успешным только при наличии таких четких правил и процедур, которые будут гарантировать результаты, справедливые для всех.
The project should be prepared in full consultation with all end-users, including the field offices, and designed in its final setting only after all other results-based management components have been agreed upon. Проект следует подготовить на основе полномасштабных консультаций со всеми конечными пользователями, включая отделения на местах, а окончательную конфигурацию системы следует разработать только после согласования всех других компонентов управления, ориентированного на конкретные результаты.
So when I got home all I wanted to do was sleep, all my baby wanted to do was cry. Так что, когда я приходил домой, всё, чего мне хотелось - это выспаться, ... а моя малышка хотела только плакать.
But the Chicago Housing Authority is in all our purview, not the Mayor's alone, and in this, we should all have a vested interest. Но Чикагское правительство находится в компетенции всех нас, не только одного Мэра, и в этом мы все должны иметь личную заинтересованность.
Just yesterday, you were all, "Love conquers all." Только вчера ты такая, "Любовь победит всё."
The vision shared by all our peoples of a peaceful and secure world, with justice, human rights and dignity for all, can be realized only in cooperation with others of like mind. Мечты нашего народа о мире, где обеспечиваются безопасность и справедливость, соблюдаются человеческие права и достоинство, разделяемые всеми народами планеты, можно реализовать только в сотрудничестве с единомышленниками.
And from the first time I worked in advertising it was in a department store all that experience around the theater all those years С того самого момента, как только я получила работу в сфере рекламы, это было в универмаге, весь театральный опыт, который я копила все эти годы, он просто вжик!
I hate him all day, and when I'm drunk all I do is think about him. Ненавижу его днями напролет, а когда напьюсь, только то и делаю, что думаю о нем.
All these years you have told me that all you talked about was baseball with her. Все эти годы ты говорил мне, что вы разговаривали только о бейсболе.
All my life, I have loved exactly one woman with all my heart. Всю свою жизнь, я любил только одну женщину всем сердцем.
All peripheral nodes may thus communicate with all others by transmitting to, and receiving from, the central node only. Таким образом, все периферийные узлы могут взаимодействовать со всеми остальными посредством передачи и приема только от центрального узла.
All you had all day was that salad. Ты за весь день съела только салат.
All I do is train all day. А я только и делаю, что тренируюсь.
All trust funds or sub-trust funds continue to be accepted only on the basis of assured funding and covering all administrative costs. Все целевые фонды или подфонды будут сохраняться только на основе гарантированного финансирования и покрытия всех административных расходов.
All these efforts are possible only with the proactive participation and support of all Member States and host Governments. Все эти усилия возможны только при инициативном участии и поддержке всех государств-членов и правительств принимающих стран.
All I remember is drinking with them, that's all. Я только помню, что выпивал с ними, это все.
Polls will be open all evening starting at 5:00 P.M., so I urge you all to exercise your right to vote, unless you plan on voting for Greg Sullivan, in which case, forget what I just said. Избирательные участки откроются в пять часов, так что призываю всех воспользоваться своим правом голоса, но если вы собираетесь голосовать за Салливана, забудьте все я только что сказал.
All he does is look at skin all day. Каждый день он только и смотрит на кожу.
All my life, every day, that's all I've ever done. Всю жизнь, каждый день, только этим и занимался.
All I need from you is the poison, that's all. От тебя мне нужен только яд, вот и всё.
All I get to buy is tuxedos, and they all look the same. Мне приходится покупать только смокинги, а они все одинаковые.