| I have 37 I've just changed all their names to Jasmine. | У меня 37 кошек... и я только что изменила все их имена на Жасмин. |
| My life is all about me. | Вся моя жизнь это только я. |
| Look, come on, of all nights, please not tonight. | Только не в эту ночь, пожалуйста. |
| Like all dogs, Ripley only saw the good in people. | Подобно всем собакам, Рипли видел только хорошее в людях. |
| I just saw you together, that's all. | Просто видел вас вместе, только и всего. |
| This still is in store for you all. | Это вам всем еще только предстоит. |
| Short of being in the federal computer system, you are all set. | Осталось только внести тебя в компьютерную базу федералов, и ты готов. |
| I heard what they said all week. | Только то, что мы слышали по радио. |
| Not till you all get out of here. | Только когда вы все отсюда выйдете. |
| I even dialled all but the last number thing and then not. | Я даже набрал номер, только без последней цифры. |
| Now at this point, that's all they want. | Сейчас им нужна только эта цистерна. |
| I mean, these are all just pictures of me. | Ну то есть, здесь только... фото. Мои. |
| Well, think it over, that's all. | Ну, подумайте над этим, и только. |
| It's like all she does is read and study and write. | Она как будто только и делает,... "Уголовное право" ...что читает и учится, и пишет. |
| You know, like she says, she was all about the academics. | Как она и сказала - ее занимала только учеба. |
| You can't bring a woman on board and expect to keep her all to yourself. | Нельзя привести женщину на борт и держать ее только для себя. |
| And all you have to do is give it a little push. | И тебе нужно только слегка его подтолкнуть. |
| I just woke up, that's all. | Я только что проснулась, вот и все. |
| It's just a small token of all her hard work. | Это только маленький символ высокой оценки за всю её тяжелую работу. |
| 'and it all just proves Mr Saxon right. | 'и все это только доказывает правоту мр. Саксона. |
| New Mexico says all I need is a note from a doctor. | В Нью Мехико говорят, что мне нужна только справка от врача. |
| And all you have in your mind are those plaster feet. | А у тебя на уме только эти гипсовые ноги. |
| Just one chance, that's all I'd need. | Только один шанс, большего мне не нужно. |
| Just as they are about to explore, an explosion throws the unfortunate men violently in all directions. | Только они собрались на разведку, взрыв отбрасывает несчастных в разные стороны. |
| Just taking different roads to get there, that's all. | Просто мы идем по нему разными дорогами, только и всего. |