I mean, that's all these people are to you. |
Я имею ввиду, только этим и есть для Вас все эти люди. |
But don't worry, we can change all that. |
Вы только не переживайте, мы это всё изменим. |
But the critical fact remains that all we have still is just anecdote. |
Но реальные факты указывают, что все, что мы имеем - это только забавные истории. |
He lacks only the architect who would put all this to use. |
Ему не хватает только творца, который смог бы извлечь из всего этого пользу. |
In this, our first cosmic voyage we have just begun the reconnaissance of Mars and all those other planets and stars and galaxies. |
В этом, нашем первом космическом путешествии мы только начали изучение Марса и всех остальных планет, звезд и галактик. |
You ever notice how a Chihuahua looks like your boy who just woke up on the couch all hung-over like... |
Вы когда-нибудь замечали, что чихуахуа выглядит как ваш друг, который только что проснулся на диване с похмелья и такой... |
I'm sorry, Riggs, all I have is a ten. |
Извини, Риггс, у меня только десятка. |
I don't think you came all this way just to gloat. |
Не думаю, что ты пришла только для того, чтобы позлорадствовать. |
Oleg, all we have to do now is sell the Yaris. |
Олег, нам нужно только продать Ярис. |
I just... all I have is her cell. |
У меня есть только её мобильный. |
The thought of all those boys cut down in their prime. |
Подумать только, сколько мальчиков там погибло. |
I'm all for you bedding down with the gorgeous professor. |
Я - только "за", чтобы ты расположилась на ночлег с великолепным профессором. |
Which I think is all to the good. |
И я думаю, это только к лучшему. |
Because I told you - it's all me inside of here. |
Я же сказала тебе... Внутри только я. |
It's all that's keeping me going. |
Только это держит меня на плаву. |
And Serton's victims were all women. |
Да и убивал Сертон только женщин. |
It all changed once she knocked a tooth out from one of her tormentors. |
Все изменилось, как только она выбила зуб одному из мальчиков. |
I can put it all in the book. |
Только пиджак? - Я запишу всё это в книгу. |
Well there's certainly another angle to all this I'm only just starting to see. |
Что ж определенно существует еще одна грань всех этих событий, которую я только начинаю различать. |
Dre, it's all 'cause of you. |
И всё это только благодаря тебе, Дре. |
After all these years, it's still only Katherine. |
Столько лет прошло, а ты только о Кэтрин и думаешь. |
Think of all they will see in England, Celia. |
Селия, только подумай, сколько всего они увидят в Англии. |
That's all it's been for the last two years with you. |
Только про него и разговоров последние два года. |
He was delirious, that's all. |
Он бредил, только и всего. |
Well, not all at the same time. |
Да, только не все вместе одновременно. |