| I mean, that's all these people are to you. | Я имею ввиду, только этим и есть для Вас все эти люди. |
| But don't worry, we can change all that. | Вы только не переживайте, мы это всё изменим. |
| But the critical fact remains that all we have still is just anecdote. | Но реальные факты указывают, что все, что мы имеем - это только забавные истории. |
| He lacks only the architect who would put all this to use. | Ему не хватает только творца, который смог бы извлечь из всего этого пользу. |
| In this, our first cosmic voyage we have just begun the reconnaissance of Mars and all those other planets and stars and galaxies. | В этом, нашем первом космическом путешествии мы только начали изучение Марса и всех остальных планет, звезд и галактик. |
| You ever notice how a Chihuahua looks like your boy who just woke up on the couch all hung-over like... | Вы когда-нибудь замечали, что чихуахуа выглядит как ваш друг, который только что проснулся на диване с похмелья и такой... |
| I'm sorry, Riggs, all I have is a ten. | Извини, Риггс, у меня только десятка. |
| I don't think you came all this way just to gloat. | Не думаю, что ты пришла только для того, чтобы позлорадствовать. |
| Oleg, all we have to do now is sell the Yaris. | Олег, нам нужно только продать Ярис. |
| I just... all I have is her cell. | У меня есть только её мобильный. |
| The thought of all those boys cut down in their prime. | Подумать только, сколько мальчиков там погибло. |
| I'm all for you bedding down with the gorgeous professor. | Я - только "за", чтобы ты расположилась на ночлег с великолепным профессором. |
| Which I think is all to the good. | И я думаю, это только к лучшему. |
| Because I told you - it's all me inside of here. | Я же сказала тебе... Внутри только я. |
| It's all that's keeping me going. | Только это держит меня на плаву. |
| And Serton's victims were all women. | Да и убивал Сертон только женщин. |
| It all changed once she knocked a tooth out from one of her tormentors. | Все изменилось, как только она выбила зуб одному из мальчиков. |
| I can put it all in the book. | Только пиджак? - Я запишу всё это в книгу. |
| Well there's certainly another angle to all this I'm only just starting to see. | Что ж определенно существует еще одна грань всех этих событий, которую я только начинаю различать. |
| Dre, it's all 'cause of you. | И всё это только благодаря тебе, Дре. |
| After all these years, it's still only Katherine. | Столько лет прошло, а ты только о Кэтрин и думаешь. |
| Think of all they will see in England, Celia. | Селия, только подумай, сколько всего они увидят в Англии. |
| That's all it's been for the last two years with you. | Только про него и разговоров последние два года. |
| He was delirious, that's all. | Он бредил, только и всего. |
| Well, not all at the same time. | Да, только не все вместе одновременно. |