| I'm not sure it's all on him. | Не уверена что дело только в нем. |
| ~ He's all lies and doom. | У него только обман и проклятия. |
| We will all love you tenderly, only wait a little... | Мы все будем нежно любить вас, только подождите... |
| They would if I promised them all their problems would disappear. | Если бы только я не пообещал им, что все их проблемы исчезнут. |
| Just don't spend it all in ten places. | Только не потрать все деньги сразу. |
| Once we have final determination, the house will make good on all bets. | Как только у нас появится окончательное решение "дом" покроет все ставки. |
| While they were fixing her up, all she kept asking about was you. | Врачи пытались помочь маме, а она спрашивала только о тебе. |
| The guv said all I had to do... | Но шеф сказал, что я только должен... |
| Wait, don't tell me you're getting all nostalgic. | Только не говори мне, что тебя замучала ностальгия. |
| Just get away from me with all your joy and sarcasm. | Только отсаньте от меня все из себя такие радостные и саркастичные. |
| We could ask you to perform on only one apparatus or all four. | Мы можем попросить вам выступить только на одном снаряде, или же на всех четырех. |
| We all know there's only room for one star in this sport. | Мы все знаем, что это комната только для одной звезды в этом спорте. |
| The spill is all anyone's talking about. | Все только и говорят, что о разливе. |
| Have it all sent to the house as soon as it comes down the chute. | Отправьте их домой как только они спустятся с транспортера. |
| That's all I've been doing when I wasn't playing. | Только этим и занимался, когда не играл. |
| I skimmed my share, but that's all. | Я взял свое, и только. |
| Looks like we got it all to ourselves. | Похоже, все это только для нас. |
| He was all I had, and they took him away. | У меня был только он, а они забрали его. |
| Objection, Your Honor. I think we could all benefit from that answer. | Я думаю, мы получим только пользу от этого ответа. |
| And right now... that's all you need. | А сейчас только она и нужна. |
| The odd thing about all this is the blackout affects only 25 blocks. | Во всем этом странно то, что обесточены только 25 кварталов. |
| Even though your brother was dead, all you cared about was the money. | Даже зная, что твой брат убит, ты беспокоился только о деньгах. |
| I asked you in for a drink, that's all. | Я только пригласила тебя на стаканчик, не более того. |
| Once he's dead, he'll revert to his natural form and all doubt will be eliminated. | Как только он умрет, он вернется к своей естественной форме, и все сомнения развеются. |
| So your job is to observe, that's all. | Так что ваша работа - наблюдать, только и всего. |