Английский - русский
Перевод слова All
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "All - Только"

Примеры: All - Только
I'm not sure it's all on him. Не уверена что дело только в нем.
~ He's all lies and doom. У него только обман и проклятия.
We will all love you tenderly, only wait a little... Мы все будем нежно любить вас, только подождите...
They would if I promised them all their problems would disappear. Если бы только я не пообещал им, что все их проблемы исчезнут.
Just don't spend it all in ten places. Только не потрать все деньги сразу.
Once we have final determination, the house will make good on all bets. Как только у нас появится окончательное решение "дом" покроет все ставки.
While they were fixing her up, all she kept asking about was you. Врачи пытались помочь маме, а она спрашивала только о тебе.
The guv said all I had to do... Но шеф сказал, что я только должен...
Wait, don't tell me you're getting all nostalgic. Только не говори мне, что тебя замучала ностальгия.
Just get away from me with all your joy and sarcasm. Только отсаньте от меня все из себя такие радостные и саркастичные.
We could ask you to perform on only one apparatus or all four. Мы можем попросить вам выступить только на одном снаряде, или же на всех четырех.
We all know there's only room for one star in this sport. Мы все знаем, что это комната только для одной звезды в этом спорте.
The spill is all anyone's talking about. Все только и говорят, что о разливе.
Have it all sent to the house as soon as it comes down the chute. Отправьте их домой как только они спустятся с транспортера.
That's all I've been doing when I wasn't playing. Только этим и занимался, когда не играл.
I skimmed my share, but that's all. Я взял свое, и только.
Looks like we got it all to ourselves. Похоже, все это только для нас.
He was all I had, and they took him away. У меня был только он, а они забрали его.
Objection, Your Honor. I think we could all benefit from that answer. Я думаю, мы получим только пользу от этого ответа.
And right now... that's all you need. А сейчас только она и нужна.
The odd thing about all this is the blackout affects only 25 blocks. Во всем этом странно то, что обесточены только 25 кварталов.
Even though your brother was dead, all you cared about was the money. Даже зная, что твой брат убит, ты беспокоился только о деньгах.
I asked you in for a drink, that's all. Я только пригласила тебя на стаканчик, не более того.
Once he's dead, he'll revert to his natural form and all doubt will be eliminated. Как только он умрет, он вернется к своей естественной форме, и все сомнения развеются.
So your job is to observe, that's all. Так что ваша работа - наблюдать, только и всего.