That's all on you, Jenna. |
Ты и только ты, Дженна. |
Anything to get us out of here sooner, I'm all for. |
Всё что поможет нам поскорее убраться отсюда - я только за. |
I was here all night, and I barely got through half. |
Я был здесь всю ночь, и я с трудом проверил только половину. |
I was determined that this all was only the beginning. |
Я был убеждён, что всё только начинается. |
As soon as you meet one man they all come out. |
Как только я встретила одного мужчину появились все остальные. |
And Coach Zuransky sending my son back into those games was all I could think about. |
Тренер Зурански угробил моего сына своими играми, тогда я думал только об этом. |
Hesselbart thought we were all cheats, not just you. |
Хессельбарт считал всех нас мошенниками, не только тебя. |
Now all you need is a cheap sports coat and some ugly shoes. |
Теперь тебе нужны только дешевый спортивный пиджак и уродские ботинки. |
I tried to get something cozy, but all they had was a six-seater. |
Я пытался взять что-то поуютнее, но у них есть только шестиместный. |
We'll all meet at the helipad as soon as we ditch your babysitters. |
Мы встретимся на площадке, как только избавимся от ваших сиделок. |
She said I spent all my time making money. |
Она говорила, что я все время только деньги зарабатываю. |
Look, all I did was sneak up on her tent and whisper her name. |
Слушайте, я только подкрался к ее палатке и шептал ее имя. |
The shipyard has won and all I can do... is wish them well. |
Верфь победила, а я им могу только пожелать успеха. |
If only the king were blind, then all ourtroubles would soon be over. |
Если бы только Царь был слеп, то все наши неприятности скоро бы закончились. |
I'm just saying His messages can get a little cloudy, that's all. |
Я просто говорю, что его посылы могут стать немного туманнее, только и всего. |
The only difference is, I drive all day. |
Разница только в том, что я целый день за баранкой. |
See, he says all he wants is for his message to be heard. |
Слушайте, он сказал, что хочет только, чтобы его услышали. |
Look and sound like the real thing, but all they do is put you to bed. |
Выглядят и звучат, как настоящие, но они только отправляют тебя спать. |
What's going on between them is all that really matters. |
Только то, что происходит между ними, имеет значение. |
I promise all you have to do is listen. |
Обещаю, тебе придётся только слушать. |
We have the room all to ourselves. |
В комнате только мы с тобой. |
Maybe that's not all they have. |
Может быть, у них есть не только детонаторы. |
But I don't want this evening to be all about me. |
Но не хотелось бы сегодня говорить только обо мне. |
You're all I thought about for six months. |
Я только о тебе и думал полгода. |
That's all that matters to me. |
Для меня только это и имеет значение. |